期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化翻译理论视角下中国纪录片的文化负载词英译研究——以《话说中国节》为例 被引量:2
1
作者 陈艳花 杨舒惠 《今古文创》 2023年第30期100-102,共3页
为探究中国文化纪录片中文化负载词的英译与其中华文化传播效果,本文以《话说中国节》中的文化负载词为例,按照尤金·奈达对文化的分类,将其分为生态文化负载词、物质文化负载词、社会文化负载词、语言文化负载词和宗教文化负载词,... 为探究中国文化纪录片中文化负载词的英译与其中华文化传播效果,本文以《话说中国节》中的文化负载词为例,按照尤金·奈达对文化的分类,将其分为生态文化负载词、物质文化负载词、社会文化负载词、语言文化负载词和宗教文化负载词,并结合苏珊·巴斯奈特的文化翻译理论分别对其采取的主要英译策略进行探析,以期为中国纪录片中文化负载词的英译研究提供参考,助推中国文化的对外交流与传播。 展开更多
关键词 《话说中国节》 文化负载策略 文化理论 文化传播
下载PDF
苏州博物馆展览文本中文化负载词的英译研究 被引量:1
2
作者 潘玉梅 贾晓庆 《海外英语》 2021年第17期194-195,共2页
苏州博物馆的展览文本中蕴含着大量的文化负载词,其英译在很大程度上决定了跨文化传播的效果。该研究通过英译实例,探讨总结苏州博物馆展览文本的译者在处理文化负载词时所用的翻译策略,以期对博物馆的英译工作提供参考,使更多人了解吴... 苏州博物馆的展览文本中蕴含着大量的文化负载词,其英译在很大程度上决定了跨文化传播的效果。该研究通过英译实例,探讨总结苏州博物馆展览文本的译者在处理文化负载词时所用的翻译策略,以期对博物馆的英译工作提供参考,使更多人了解吴地文化的魅力,推动中国文化走出去。 展开更多
关键词 苏州博物馆 展览文本 文化负载策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部