期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉俄翻译中文化空缺词汇的翻译策略 被引量:11
1
作者 胡谷明 沈曼 《中国俄语教学》 北大核心 2011年第1期17-21,共5页
翻译中的文化现象研究是一个热点问题。本文试图从词汇层面对文化空缺现象的传译进行探讨。文章以汉译俄的语料为基础,从文化空缺词汇的定义、分类和翻译策略等方面对这一问题展开研究,归纳总结出解决这一问题的若干对策。
关键词 文化缺词 可译性 翻译策略
下载PDF
英汉翻译中英汉文化空缺词汇与翻译策略探讨 被引量:7
2
作者 任跃忠 《语文建设》 北大核心 2016年第7X期91-92,共2页
随着世界经济一体化的不断发展,文化等各个方面的联系也变得越来越密切,为了方便不同语言背景下的人们进行交流,翻译是一项非常重要的工作。我国与世界的联系也正在日益增强,因而英汉翻译也是非常必要的一项工作,但是由于各方面的原因,... 随着世界经济一体化的不断发展,文化等各个方面的联系也变得越来越密切,为了方便不同语言背景下的人们进行交流,翻译是一项非常重要的工作。我国与世界的联系也正在日益增强,因而英汉翻译也是非常必要的一项工作,但是由于各方面的原因,英汉翻译的过程中总会面临非常多的问题,尤其是当出现文化词汇空缺的现象时,翻译的难度也会随之增加。英汉作为两个不同的民族,他们在人文历史、政治制度以及宗教信仰等方面都存在着很大的差异,因而文化空缺的现象也就不可避免,因而,在进行英汉互译时,针对这些空缺词汇,要寻找到适当的翻译方法。下文就是对英汉翻译中英汉文化空缺词汇与翻译策略这一问题进行具体的探讨。 展开更多
关键词 英汉翻译 文化缺词 翻译策略
下载PDF
英汉文化空缺词汇现象及翻译策略 被引量:6
3
作者 蒋冰清 《娄底师专学报》 2003年第1期116-118,共3页
文化空缺词汇指的是只为某一民族语言所特有 ,具有独特的文化信息内涵的词汇。英汉两个民族由于宗教信仰 ,政治制度以及人文历史等方面的不同。在文化上就不可避免地存在文化空缺。这给英汉翻译工作带来了较大的困难。通常 ,在处理英汉... 文化空缺词汇指的是只为某一民族语言所特有 ,具有独特的文化信息内涵的词汇。英汉两个民族由于宗教信仰 ,政治制度以及人文历史等方面的不同。在文化上就不可避免地存在文化空缺。这给英汉翻译工作带来了较大的困难。通常 ,在处理英汉文化空缺词汇互译时 ,可以采用音译法 ,改编法 ,译借和语义再生法。 展开更多
关键词 英语 汉语 文化缺词 翻译策略 民族语言 音译法 译借法 语义再生法 改编法
下载PDF
英汉文化空缺词汇现象及翻译策略 被引量:3
4
作者 蒋冰清 《鸡西大学学报(综合版)》 2003年第1期85-86,共2页
从文化空缺词汇的定义着手,在分析探讨造成文化空缺词汇现象的原因上,寻找其翻译策略。
关键词 英语 汉语 文化缺词 英汉翻译 翻译策略 文化交际 文化差异
下载PDF
浅析文化空缺词汇英译策略——以《2017黄山市政府工作报告》为例
5
作者 洪立玲 《海外英语》 2018年第15期113-114,共2页
政府工作报告作为政治外宣文本,其语言具有政治严谨性和用词准确性。其中,地方政府工作报告中运用的大量特色词汇还蕴含了区域文化。英译该类词汇,既要保留原文风格,又要传递有效信息,因此在一定程度上存在困难,需要进行探讨与研究。
关键词 政府工作报告 文化缺词 英译策略
下载PDF
文化空缺词汇的语用等效翻译
6
作者 谭彬 《湖南城市学院学报》 2010年第6期85-86,共2页
语言不能脱离文化而存在,文化是语言赖以生存的土壤。从文化翻译的视角,以语用学为理论基础,通过比较英汉差异,找准文化空缺词汇产生的缘由,探讨从语用学视角处理文化空缺词汇的翻译技巧,有利于增强译者的文化意识,提高译者的文化修养... 语言不能脱离文化而存在,文化是语言赖以生存的土壤。从文化翻译的视角,以语用学为理论基础,通过比较英汉差异,找准文化空缺词汇产生的缘由,探讨从语用学视角处理文化空缺词汇的翻译技巧,有利于增强译者的文化意识,提高译者的文化修养和译文质量。 展开更多
关键词 文化缺词 语用等效 翻译
下载PDF
英语文化空缺词汇现象及翻译策略
7
作者 王英 《活力》 2008年第1期67-67,共1页
在跨文化交际中,交际者时常遇到这样的情况:当一方向另一方输入信息时,不能够激活对应方较完整的表示,对方记忆中根本没有相关的图式备用,从而导致了交际的失败,究其原因,这是由于交际双方在文化上存在“真空”地带,即文化空缺... 在跨文化交际中,交际者时常遇到这样的情况:当一方向另一方输入信息时,不能够激活对应方较完整的表示,对方记忆中根本没有相关的图式备用,从而导致了交际的失败,究其原因,这是由于交际双方在文化上存在“真空”地带,即文化空缺的缘故。而这种文化空缺现象在词汇领域中尤其普遍。因此,研究英汉文化空缺词汇现象不仅有利于克服翻译中的障碍,而且有利于顺畅中西文化的交流,实现跨文化交际的目的。本文拟就从文化空缺词汇的定义着手,在分析探讨造成文化空缺词汇现象的原因上,寻求其翻译策略。 展开更多
关键词 文化缺词 现象 翻译策略 文化交际 英语 缺现象 中西文化 交际者
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部