期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
弥补文化喻体意象亏损译法探讨
被引量:
33
1
作者
刘法公
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2009年第6期52-56,共5页
隐喻具有丰富的文化喻体意象。隐喻翻译的关键是接通双语文化喻体的意象内涵,使译文读者能够领略原文喻体深邃的文化内涵。隐喻汉英翻译中,文化喻体意象亏损问题严重,经常导致汉语隐喻的喻体文化寓意无法传递,交际失败。本文提出.把文...
隐喻具有丰富的文化喻体意象。隐喻翻译的关键是接通双语文化喻体的意象内涵,使译文读者能够领略原文喻体深邃的文化内涵。隐喻汉英翻译中,文化喻体意象亏损问题严重,经常导致汉语隐喻的喻体文化寓意无法传递,交际失败。本文提出.把文化喻体意象亏损减少到不妨碍传递基本文化寓意的最低程度,应为隐喻汉英翻译的基本目标。根据汉语歇后语"喻体"与"解"的隐喻表达原理类似于英语读者理解隐喻文化喻体译文的路径这一观点,本文提出了隐喻汉英翻译新方法:文化喻体直译+内涵"解"译。英语读者借助译文前后两部分能感悟到原文隐喻文化喻体的基本意象。
展开更多
关键词
文化
喻体
意象亏损
新翻译方法
原文传递
题名
弥补文化喻体意象亏损译法探讨
被引量:
33
1
作者
刘法公
机构
浙江工商大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2009年第6期52-56,共5页
文摘
隐喻具有丰富的文化喻体意象。隐喻翻译的关键是接通双语文化喻体的意象内涵,使译文读者能够领略原文喻体深邃的文化内涵。隐喻汉英翻译中,文化喻体意象亏损问题严重,经常导致汉语隐喻的喻体文化寓意无法传递,交际失败。本文提出.把文化喻体意象亏损减少到不妨碍传递基本文化寓意的最低程度,应为隐喻汉英翻译的基本目标。根据汉语歇后语"喻体"与"解"的隐喻表达原理类似于英语读者理解隐喻文化喻体译文的路径这一观点,本文提出了隐喻汉英翻译新方法:文化喻体直译+内涵"解"译。英语读者借助译文前后两部分能感悟到原文隐喻文化喻体的基本意象。
关键词
文化
喻体
意象亏损
新翻译方法
Keywords
metaphor
vehicle
image
translation
culture
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
弥补文化喻体意象亏损译法探讨
刘法公
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2009
33
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部