期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
数字视译眼动追踪:兴趣区与绩效
1
作者 李夏青 康志峰 《外语教学》 北大核心 2024年第4期79-85,共7页
本研究以体认口译学为研究理据,以所教授的2021—2022第一学期选修英语口译的90名(有效被试84名)本科生学生译员为研究对象,以多模态嵌入式眼动跟踪靶域(TD)兴趣区记录为研究方法,探究眼动跟踪兴趣区与英汉双向数字视译绩效的相关度以... 本研究以体认口译学为研究理据,以所教授的2021—2022第一学期选修英语口译的90名(有效被试84名)本科生学生译员为研究对象,以多模态嵌入式眼动跟踪靶域(TD)兴趣区记录为研究方法,探究眼动跟踪兴趣区与英汉双向数字视译绩效的相关度以提高学生译员数字视译绩效。通过Eye Link 1000眼动实验对眼动跟踪TD占位兴趣区实验数据解析、E-Prime和SPSS统计计算以及TD占位兴趣区与绩效检验,得出以下结论:1)被试TD占位兴趣区所呈现颜色深度与被试平均注视时长成正比;2)兴趣区红色或橘红色的深度与平均绩效成反比;3)成绩较好的被试TD占位兴趣区相对分散,TD占位兴趣区呈浅红色或浅橘红色;4)成绩较差的被试TD占位兴趣区相对集中,TD占位兴趣区呈深红色或深橘红色。进而析出,数字视译语码转换、双语技能转换、认知心理等因素是影响学生译员英汉双向数字视译绩效的主要因素。鉴于此,采取相应的数字视译语码转换策略、熟练双语技能转换策略、认知灵动与情绪抑制策略等来增强学生译员英汉双向数字视译绩效。该研究对数字视译增效具有一定的参考价值。 展开更多
关键词 体认口 眼动追踪 数字 兴趣区 绩效
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部