1
|
意识形态与美国《新闻周刊》涉华词语的翻译 |
贾卉
|
《上海翻译》
北大核心
|
2008 |
45
|
|
2
|
非常时期的非常翻译——关于中国大陆文革时期的文学翻译 |
谢天振
|
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
26
|
|
3
|
微流控液滴技术:微液滴生成与操控 |
陈九生
蒋稼欢
|
《分析化学》
SCIE
CAS
CSCD
北大核心
|
2012 |
30
|
|
4
|
从意识形态操纵角度看鲁迅之文学翻译论 |
于洁
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
16
|
|
5
|
意识形态对辜鸿铭翻译的操控 |
王静
周平
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
19
|
|
6
|
市场变迁与现金流操控——一项基于我国上市公司的实证研究 |
方军雄
|
《中国会计评论》
|
2004 |
17
|
|
7
|
操控?反操控?——后现代语境下的译者主体性研究 |
潘平亮
|
《四川外语学院学报》
北大核心
|
2005 |
15
|
|
8
|
微流控芯片中微液滴的操控及其应用 |
张凯
胡坪
梁琼麟
罗国安
|
《分析化学》
SCIE
CAS
CSCD
北大核心
|
2008 |
14
|
|
9
|
怎么译:从“操控”到“投降” |
申连云
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
15
|
|
10
|
操控、赋权、话语空间:理解社交媒体广告的三个维度——以微信信息流广告为例 |
牛耀红
|
《编辑之友》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
15
|
|
11
|
再次解读Patronage |
卢志宏
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
14
|
|
12
|
独立成篇:超越“忠实”的忠实 |
刘季春
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
12
|
|
13
|
怎么译:是操控,还是投降? |
王宏
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
12
|
|
14
|
从翻译伦理视角论译者有意识的“不忠”——以电影《叶问Ⅰ》和《翻译风波》为例 |
臧夏雨
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
10
|
|
15
|
意识形态对翻译活动的操控 |
姜海清
|
《苏州大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
|
2007 |
8
|
|
16
|
股票期权激励与管理层业绩预测披露的操控行为 |
扈文秀
付强
吴婷婷
|
《管理科学》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
10
|
|
17
|
意识形态对翻译的操控——鲁迅翻译思想及翻译实践研究 |
周宁
|
《广东外语外贸大学学报》
|
2007 |
8
|
|
18
|
空间服务与操控中的人工智能技术 |
陈萌
肖余之
张涛
|
《载人航天》
CSCD
北大核心
|
2018 |
9
|
|
19
|
拳击比赛中最佳进攻时机的操控及训练对策 |
夏俊彪
|
《南京体育学院学报(社会科学版)》
|
2004 |
7
|
|
20
|
从林译小说看赞助人对译介活动的操控 |
廖蓓辉
|
《云梦学刊》
|
2008 |
7
|
|