期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
日本近世、近代科技文献翻译方法探析
1
作者
黄鹤鹤
《语言教育》
2022年第4期81-88,110,共9页
日本科学家的翻译研究和翻译活动滥觞于近世、近代。将这些科技文献译成中文对研究日本科技史和日本科学家的思维方式大有裨益。这些科技文献是近世、近代的日本人用纯汉文、变体汉文候文、拟古体撰写的或者翻译的中国、荷兰、英国等的...
日本科学家的翻译研究和翻译活动滥觞于近世、近代。将这些科技文献译成中文对研究日本科技史和日本科学家的思维方式大有裨益。这些科技文献是近世、近代的日本人用纯汉文、变体汉文候文、拟古体撰写的或者翻译的中国、荷兰、英国等的文献。它们是无标点、难以辨识的手写体文献,文辞艰涩。本文从语法学和词汇学角度探讨了日本近世、近代科技文献的文体特征并结合实例提出针对日本近世、近代科技文献的不同文体应使用直译、直译与意译相结合及意译的翻译方法。
展开更多
关键词
科技
文
献
翻译方法
拟古
文
候
文
纯汉
文
下载PDF
职称材料
题名
日本近世、近代科技文献翻译方法探析
1
作者
黄鹤鹤
机构
广东科技学院外国语学院
出处
《语言教育》
2022年第4期81-88,110,共9页
基金
广东科技学院创新强校工程项目(科研类)“日本社会文化研究所”(项目编号:GKY-2020CQJG-3)的阶段性成果。
文摘
日本科学家的翻译研究和翻译活动滥觞于近世、近代。将这些科技文献译成中文对研究日本科技史和日本科学家的思维方式大有裨益。这些科技文献是近世、近代的日本人用纯汉文、变体汉文候文、拟古体撰写的或者翻译的中国、荷兰、英国等的文献。它们是无标点、难以辨识的手写体文献,文辞艰涩。本文从语法学和词汇学角度探讨了日本近世、近代科技文献的文体特征并结合实例提出针对日本近世、近代科技文献的不同文体应使用直译、直译与意译相结合及意译的翻译方法。
关键词
科技
文
献
翻译方法
拟古
文
候
文
纯汉
文
Keywords
scientific document
translation methods
pseudoclassical style
epistolary style
pure Chinese
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
日本近世、近代科技文献翻译方法探析
黄鹤鹤
《语言教育》
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部