期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日本近世、近代科技文献翻译方法探析
1
作者 黄鹤鹤 《语言教育》 2022年第4期81-88,110,共9页
日本科学家的翻译研究和翻译活动滥觞于近世、近代。将这些科技文献译成中文对研究日本科技史和日本科学家的思维方式大有裨益。这些科技文献是近世、近代的日本人用纯汉文、变体汉文候文、拟古体撰写的或者翻译的中国、荷兰、英国等的... 日本科学家的翻译研究和翻译活动滥觞于近世、近代。将这些科技文献译成中文对研究日本科技史和日本科学家的思维方式大有裨益。这些科技文献是近世、近代的日本人用纯汉文、变体汉文候文、拟古体撰写的或者翻译的中国、荷兰、英国等的文献。它们是无标点、难以辨识的手写体文献,文辞艰涩。本文从语法学和词汇学角度探讨了日本近世、近代科技文献的文体特征并结合实例提出针对日本近世、近代科技文献的不同文体应使用直译、直译与意译相结合及意译的翻译方法。 展开更多
关键词 科技 翻译方法 拟古 纯汉
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部