期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
关联理论视角下《围城》英译本情感词的英译 被引量:1
1
作者 钱艳 《海外英语》 2022年第19期44-45,共2页
在翻译过程中,为了向译文读者再现原文信息,需要理解人物所处的语境,选择合适的词汇再现情景。借用关联理论,以钱钟书《围城》的中文版和珍妮·凯利和茅国权的英译本为分析文本,选取一些场景,探究基于关联理论视角下,语境对情感词... 在翻译过程中,为了向译文读者再现原文信息,需要理解人物所处的语境,选择合适的词汇再现情景。借用关联理论,以钱钟书《围城》的中文版和珍妮·凯利和茅国权的英译本为分析文本,选取一些场景,探究基于关联理论视角下,语境对情感词翻译的影响,旨在帮助译者获得最大关联,使读者置身小说的情景之中,从而促进中国文学在西方世界的传播。 展开更多
关键词 围城 关联理论 语境 情感翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部