-
题名关联理论视角下《围城》英译本情感词的英译
被引量:1
- 1
-
-
作者
钱艳
-
机构
郑州轻工业大学外国语学院
-
出处
《海外英语》
2022年第19期44-45,共2页
-
文摘
在翻译过程中,为了向译文读者再现原文信息,需要理解人物所处的语境,选择合适的词汇再现情景。借用关联理论,以钱钟书《围城》的中文版和珍妮·凯利和茅国权的英译本为分析文本,选取一些场景,探究基于关联理论视角下,语境对情感词翻译的影响,旨在帮助译者获得最大关联,使读者置身小说的情景之中,从而促进中国文学在西方世界的传播。
-
关键词
围城
关联理论
语境
情感词翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
-