期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
有关《心灵学》一书的研究 被引量:7
1
作者 赵莉如 《心理学报》 1983年第4期380-388,共9页
在我国古时,虽然没有“心理学”这一学科的名称,但对心理问题的论述却有数千年的历史了。从事这方面研究的是我国古代的哲学家、教育家、文艺理论家和医药学家,他们对心理的研究,散见于各代的经、理、文、医学的群籍中,既有叙述的理论,... 在我国古时,虽然没有“心理学”这一学科的名称,但对心理问题的论述却有数千年的历史了。从事这方面研究的是我国古代的哲学家、教育家、文艺理论家和医药学家,他们对心理的研究,散见于各代的经、理、文、医学的群籍中,既有叙述的理论,也有应用的资料。但我国最早的心理学书却是从西方心理学翻译过来的。关于西方心理学传入我国始于何时?何人?背景条件如何?确是研究我国现代心理学起源的一个重要问题,也是中国现代心理学史不可缺少的史料之一。 展开更多
关键词 中国现代心理学 心灵学 西方心理学 心理问题 研究 中国心理学 心理学 名称 心理学翻译 心理学
下载PDF
论心理学术语翻译的标准化 被引量:6
2
作者 申荷永 《心理学报》 CSSCI CSCD 北大核心 1996年第4期425-430,共6页
心理学专业术语翻译的标准化,是心理学史和理论心理学所面临的重要课题。它对于我们心理学的研究与发展,对于心理学的国际间交流,都有着重要的意义。标准化是科学化的前提,也是学科成熟,或学科现代化的标志。作者对此提出了自己的... 心理学专业术语翻译的标准化,是心理学史和理论心理学所面临的重要课题。它对于我们心理学的研究与发展,对于心理学的国际间交流,都有着重要的意义。标准化是科学化的前提,也是学科成熟,或学科现代化的标志。作者对此提出了自己的思考和意见,以便引起关注和讨论。 展开更多
关键词 术语标准化 心理学翻译 高觉敷
下载PDF
翻译研究的基本视角 被引量:2
3
作者 马文丽 《建材高教理论与实践》 2001年第2期115-116,,124,,共3页
本文从纷繁复杂的翻译研究成果中总结出七种翻译研究的基本视角:评论性翻译研究、翻译过程研究、语言学翻译研究、文木语言翻译研究、社会文化翻译研究、计算机翻译研究和心理学翻译研究,并分别介绍了它们的特点、优势、不足之处和相... 本文从纷繁复杂的翻译研究成果中总结出七种翻译研究的基本视角:评论性翻译研究、翻译过程研究、语言学翻译研究、文木语言翻译研究、社会文化翻译研究、计算机翻译研究和心理学翻译研究,并分别介绍了它们的特点、优势、不足之处和相互关系,希望能消除存在子翻译领域的一些模糊认识,避免一些不必要的争论,使人们能用一种更客观、更辩证的态度对待翻译和翻译研究。 展开更多
关键词 评论性翻译研究 翻译过程 社会文化翻译 心理学翻译 计算机翻译 文本语言翻译
下载PDF
试论蔡焌年的心理学翻译与贡献
4
作者 范庭卫 《苏州科技学院学报(社会科学版)》 2016年第2期73-78,共6页
20世纪80年代,蔡焌年汉译了英国学者玛格丽特·唐纳德逊的名著《儿童的智力》,不仅丰富了国内对皮亚杰学说的了解,而且传递了维果茨基的理论内容及学术动态信息。她还英译了《人类的智能》、《中国心理学史》"绪论"、《... 20世纪80年代,蔡焌年汉译了英国学者玛格丽特·唐纳德逊的名著《儿童的智力》,不仅丰富了国内对皮亚杰学说的了解,而且传递了维果茨基的理论内容及学术动态信息。她还英译了《人类的智能》、《中国心理学史》"绪论"、《心理学大词典》"中国心理学史分卷条目",对中国本土心理学学术观点的传播以及为中国心理学走向世界做出了贡献。蔡焌年在心理学翻译过程中的客观、谨慎与求真的精神,对中外心理学学术交流的翻译工作起到了示范作用。 展开更多
关键词 蔡焌年 心理学翻译 贡献
下载PDF
心理学译名:原则与方法
5
作者 李明 于翠霞 《心理学进展》 2013年第3期147-152,共6页
现代中国心理学是舶来品,因而翻译在其引进过程中的地位举足轻重。心理学的译名对其研究、实践和发展具有广泛的影响。本文依据心理学名词翻译过程中取得的经验和存在的错误,展示了心理学译名中的问题,并提出了解决这一问题的原则和方法。
关键词 心理学名词翻译 叙事疗法 精神分析 聚焦解决的疗法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部