期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
近十年来滦州影戏研究述评
1
作者
张军
《辽东学院学报(社会科学版)》
2021年第5期95-102,共8页
近十年来,滦州影戏研究取得了十分丰硕的成果,但也存在着一些问题。今对相关研究成果进行梳理和总结,并对其未来研究走向提出具体建议,以期推动滦州影戏研究进一步发展。目前部分研究成果缺乏新意,同时对滦州影戏的本体研究不足。今后...
近十年来,滦州影戏研究取得了十分丰硕的成果,但也存在着一些问题。今对相关研究成果进行梳理和总结,并对其未来研究走向提出具体建议,以期推动滦州影戏研究进一步发展。目前部分研究成果缺乏新意,同时对滦州影戏的本体研究不足。今后应继续加强对滦州影戏的田野调查,并在此基础上对滦州影戏进行综合研究和比较研究。鉴于中国皮影戏的综合性和重要性,应建立“影戏学”对其进行系统深入的研究。
展开更多
关键词
滦州
影戏
影戏
表演
影戏
剧本
影戏
戏班
影戏
学
下载PDF
职称材料
《影戏学》:晚清译述传统的延续与中国电影理论的生成
被引量:
3
2
作者
田亦洲
《当代电影》
CSSCI
北大核心
2020年第1期95-101,共7页
徐卓呆"译著"的《影戏学》被公认为"中国第一部电影理论著作"或"中国第一部正式出版的电影理论专著"。相关研究多出于建构中国电影理论或电影美学的需要,为其贴上了"徐卓呆电影理论著作"的标...
徐卓呆"译著"的《影戏学》被公认为"中国第一部电影理论著作"或"中国第一部正式出版的电影理论专著"。相关研究多出于建构中国电影理论或电影美学的需要,为其贴上了"徐卓呆电影理论著作"的标签。据考证,《影戏学》译自日本电影理论创始人归山教正的代表作《活动写真剧的创作与摄影方法》。若将《影戏学》与《活动写真剧的创作与摄影方法》加以对照,可以发现前者在翻译方法上部分延续了晚清翻译小说的"译述"传统,并呈现出一种"归化"与"异化"并存的特征。同时,《影戏学》也因其"电影作为独立之艺术"的观念倾向与"影戏"的译名选择之间的"错位",以及译者徐卓呆在"影戏"观念与"电影"观念之间的摇摆不定,成为中国电影理论生成时期的一个典型缩影。某种程度上,在电影史研究中加入翻译史的视角与方法,将为重读中国早期电影理论史、重写中国电影史提供新的路径,注入新的活力。
展开更多
关键词
《
影戏
学
》
《活动写真剧的创作与摄影方法》
晚清“译述”传统
中国电影理论
翻译史研究
原文传递
题名
近十年来滦州影戏研究述评
1
作者
张军
机构
贵州大学文学与传媒学院
出处
《辽东学院学报(社会科学版)》
2021年第5期95-102,共8页
基金
国家社会科学基金一般项目“滦州影戏戏班调查与研究”(19BZW169)。
文摘
近十年来,滦州影戏研究取得了十分丰硕的成果,但也存在着一些问题。今对相关研究成果进行梳理和总结,并对其未来研究走向提出具体建议,以期推动滦州影戏研究进一步发展。目前部分研究成果缺乏新意,同时对滦州影戏的本体研究不足。今后应继续加强对滦州影戏的田野调查,并在此基础上对滦州影戏进行综合研究和比较研究。鉴于中国皮影戏的综合性和重要性,应建立“影戏学”对其进行系统深入的研究。
关键词
滦州
影戏
影戏
表演
影戏
剧本
影戏
戏班
影戏
学
Keywords
Luanzhou Shadow Play
performance of shadow play
scripts of shadow play
troupes of shadow play
studies of shadow play
分类号
J827 [艺术—戏剧戏曲]
I207.37 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
《影戏学》:晚清译述传统的延续与中国电影理论的生成
被引量:
3
2
作者
田亦洲
机构
南开大学文学院
出处
《当代电影》
CSSCI
北大核心
2020年第1期95-101,共7页
文摘
徐卓呆"译著"的《影戏学》被公认为"中国第一部电影理论著作"或"中国第一部正式出版的电影理论专著"。相关研究多出于建构中国电影理论或电影美学的需要,为其贴上了"徐卓呆电影理论著作"的标签。据考证,《影戏学》译自日本电影理论创始人归山教正的代表作《活动写真剧的创作与摄影方法》。若将《影戏学》与《活动写真剧的创作与摄影方法》加以对照,可以发现前者在翻译方法上部分延续了晚清翻译小说的"译述"传统,并呈现出一种"归化"与"异化"并存的特征。同时,《影戏学》也因其"电影作为独立之艺术"的观念倾向与"影戏"的译名选择之间的"错位",以及译者徐卓呆在"影戏"观念与"电影"观念之间的摇摆不定,成为中国电影理论生成时期的一个典型缩影。某种程度上,在电影史研究中加入翻译史的视角与方法,将为重读中国早期电影理论史、重写中国电影史提供新的路径,注入新的活力。
关键词
《
影戏
学
》
《活动写真剧的创作与摄影方法》
晚清“译述”传统
中国电影理论
翻译史研究
分类号
J905 [艺术—电影电视艺术]
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
近十年来滦州影戏研究述评
张军
《辽东学院学报(社会科学版)》
2021
0
下载PDF
职称材料
2
《影戏学》:晚清译述传统的延续与中国电影理论的生成
田亦洲
《当代电影》
CSSCI
北大核心
2020
3
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部