1
|
关于翻译学的论战 |
许渊冲
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2001 |
18
|
|
2
|
从译者主体性看欧亨利短篇小说的翻译——兼评张经浩译《圣贤的礼物》 |
刘慧
李玉英
|
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
|
2011 |
2
|
|
3
|
张经浩翻译理念和实践浅析 |
石红梅
|
《长沙大学学报》
|
2017 |
1
|
|
4
|
明白晓畅 达意传神——张经浩译《爱玛》赏析 |
孙利
|
《改革与战略》
北大核心
|
2004 |
0 |
|
5
|
试论文学翻译中译者主体性的发挥与制约因素——以《傲慢与偏见》孙、张的两个译本为例 |
李婧璇
|
《牡丹江教育学院学报》
|
2015 |
0 |
|
6
|
对奈达翻译定义中核心术语equivalent的新解 |
李田心
|
《汉口学院学报》
|
2012 |
0 |
|
7
|
从译者主体性看欧·亨利短篇小说的翻译——兼评张经浩译《圣贤的礼物》 |
李凌
刘慧
|
《作家》
北大核心
|
2012 |
0 |
|
8
|
从目的论透视张经浩译《欧·亨利短篇小说精选》中归化为主的翻译策略 |
冯琰
|
《太原城市职业技术学院学报》
|
2011 |
0 |
|
9
|
答张经浩教授 |
林戊荪
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
2
|
|