期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
美国文学场域与葛浩文的文学翻译——以莫言的两部作品为例
1
作者 魏望东 《外语教育》 2017年第1期106-114,共9页
本文以布迪厄的社会学理论为指导,以莫言的《丰乳肥臀》和《四十一炮》的翻译为例,发现葛浩文在一定程度上,根据美国文学场域的思潮和爱好,进行翻译选材。他本人在该场域中长期熏陶,能充分考虑到美国文学场域内的翻译规范和美国读者的... 本文以布迪厄的社会学理论为指导,以莫言的《丰乳肥臀》和《四十一炮》的翻译为例,发现葛浩文在一定程度上,根据美国文学场域的思潮和爱好,进行翻译选材。他本人在该场域中长期熏陶,能充分考虑到美国文学场域内的翻译规范和美国读者的阅读习惯,偏向于采用归化译法,同时也会适当采用一些异化译法,以求体现原文诗学和文化层面上的异域之美。 展开更多
关键词 布迪厄社会学理论 葛浩文翻译 场域 莫言
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部