期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《毛泽东选集》少数民族文版的翻译、出版与传播(1950~1965) 被引量:6
1
作者 杨林 《党史研究与教学》 CSSCI 2017年第5期42-47,共6页
1950~1965年,我国共翻译出版了蒙文、维吾尔文、哈萨克文、藏文和朝鲜文等5种少数民族文版的《毛泽东选集》。《毛泽东选集》少数民族文版在少数民族地区得以广泛传播是少数民族地区政府和社会共同努力的结果。这有利于毛泽东思想嵌入... 1950~1965年,我国共翻译出版了蒙文、维吾尔文、哈萨克文、藏文和朝鲜文等5种少数民族文版的《毛泽东选集》。《毛泽东选集》少数民族文版在少数民族地区得以广泛传播是少数民族地区政府和社会共同努力的结果。这有利于毛泽东思想嵌入少数民族地区民众的信仰之中,提高了少数民族地区民众对中共及其领导的社会主义国家的认同,也为我国当前领导人著作少数民族文版的翻译、出版与传播也提供了历史参考。 展开更多
关键词 《毛泽东选集》 少数民族文版 翻译 出版 传播
原文传递
新中国70年以来党和国家主要领导人著作少数民族文版的翻译出版 被引量:2
2
作者 杨林 张继焦 《西北民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2020年第5期19-25,共7页
新中国70年以来,党和国家主要领导人著作少数民族文版的翻译出版工作深入推进,历经了三个阶段,取得了光辉成就。它的翻译原则体现在三个方面,即忠实于原著的意思和风格,适应少数民族读者的语言习惯,同时追求语言文字的简明优雅。翻译出... 新中国70年以来,党和国家主要领导人著作少数民族文版的翻译出版工作深入推进,历经了三个阶段,取得了光辉成就。它的翻译原则体现在三个方面,即忠实于原著的意思和风格,适应少数民族读者的语言习惯,同时追求语言文字的简明优雅。翻译出版方式主要是中央政府统筹安排、地方政府主动配合、社会各界广泛参与。新中国70年以来,中国民族语文翻译局和民族出版社等机构推动的党和国家主要领导人著作少数民族文版翻译出版工作具有重要意义,有利于营造政治理论学习氛围,有利于建成社会主义现代化强国,有利于铸牢中华民族共同体意识。 展开更多
关键词 党和国家主要领导人著作 语言文字 少数民族文版 翻译出版 铸牢中华民族共同体意识
下载PDF
马克思恩格斯著作少数民族文版百年出版传播探析 被引量:1
3
作者 杨林 《出版发行研究》 CSSCI 北大核心 2021年第5期23-29,共7页
百年来马克思恩格斯著作少数民族文版的出版工作历经1921—1949年、1949—1978年、1978年至今共三个阶段,取得光辉成就,呈现出文本系统逐渐完整、出版力量日益强大、各族人民共同努力等三个特点。百年来马克思恩格斯著作少数民族文版的... 百年来马克思恩格斯著作少数民族文版的出版工作历经1921—1949年、1949—1978年、1978年至今共三个阶段,取得光辉成就,呈现出文本系统逐渐完整、出版力量日益强大、各族人民共同努力等三个特点。百年来马克思恩格斯著作少数民族文版的传播工作取得巨大进展:一是传播主体从党员干部扩展到各族群众,二是传播媒介从传统媒介发展到现代媒介,三是传播效果从初步理解演变到高度认同。马克思恩格斯著作少数民族文版的百年出版传播意义重大,为中国马克思主义的丰富和发展提供了坚实的文本基础,为全国各族人民的不懈奋斗提供了科学的理论指南,为铸牢中华民族共同体意识工作提供了重要的基础保障。 展开更多
关键词 马克思恩格斯著作 少数民族文版 马克思主义大众化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部