-
题名孔丽维的《庄子》译释思考:语境重构与宗教之维
被引量:3
- 1
-
-
作者
姜莉
-
机构
北京师范大学
-
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2018年第6期34-39,93,共7页
-
基金
教育部人文社科基金项目"中西互镜:庄子哲学英译与诠释研究(1983-2015)"(16YJC740030)的阶段性成果
-
文摘
孔丽维是活跃在西方中国道教经籍研究领域的女学者,集教师、翻译家、汉学家、道教徒等多个身份于一体,成果颇丰。近几年,她专注于道家经典《庄子》的译介,就这一专题翻译注释、编写教材、召开学术会议并出版《庄子新视野》论文集,对现代中国大陆《庄子》研究专著进行翻译、撰写书评,同时她身体力行地进行道家养生实践。本文对孔丽维近年的《庄子》研究成果进行了梳理,考察孔丽维译介过程中语境重构的努力,揭示其研究的宗教伦理学重心,认为其在现代西方译介《庄子》的学者中,突出代表了宗教性诠释《庄子》的视角。
-
关键词
孔丽维
《庄子》译介
宗教伦理
语境重构
-
Keywords
Livia Kohn
the Zhuangzi translation
religious ethics
re-contextualization
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名孔丽维与道教经籍译介
- 2
-
-
作者
雷铭
-
机构
西南交通大学外国语学院
-
出处
《华西语文学刊》
2014年第1期55-62,284,共9页
-
基金
国家社科基金西部项目“中国道教经籍的译介与传播研究”(项目号11XZJ008)的阶段性研究成果
-
文摘
孔丽维(Livia Kohn)教授为当代美国著名汉学家、国际著名道教研究学者。她的道教情缘始于日本留学时期,30多年的道教研究不仅使她自身获益匪浅,也为国际道教译介和研究做出了突出贡献。本文在简要介绍孔丽维教授的学术背景及其道教研究成果的基础上系统梳理其1981-2013年间译介的道教经籍。
-
关键词
孔丽维
道教经籍
译介
-
分类号
B958
[哲学宗教—宗教学]
-