-
题名从女性主义翻译理论看译者的主体性
被引量:1
- 1
-
-
作者
窦国宁
-
机构
青海民族大学外语学院英语系
-
出处
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2009年第5期133-135,共3页
-
文摘
在传统的翻译理论中,译者的身份往往被忽略,译者在整个翻译活动中的价值和功能被长期遮蔽,从而产生了译者文化地位的边缘化。女性主义翻译理论对译者主体性的强调以其独特、新颖的视角在翻译史上独树一帜,让我们深入思考传统译论中的不合理性,对我们的翻译研究具有有益的启示。但与此同时,女性主义翻译有时对译者主体性过分张扬,因此在翻译研究中应该摒弃其过于激进的一面,通过发挥译者自身的主体性,为重新构建女性的主体性及译者的文化身份而努力。
-
关键词
女性主义译论
译者主体性
女性主体重建
-
Keywords
feminist translation theory
translator's subjectivity
reconstruction of women subject
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-