-
题名巴斯内特“文化翻译观”与奈达“读者反应论”比较
被引量:27
- 1
-
-
作者
刘小玲
-
机构
新疆大学外国语学院
-
出处
《语言与翻译》
北大核心
2006年第1期57-60,共4页
-
文摘
苏珊.巴斯内特的“文化翻译观”和尤金.奈达的“读者反应论”有其相似之处,也有其不同之处。本文试从二者的“同”入手,着重谈二者的“异”。通过对巴斯内特“文化翻译观“与奈达“读者反应论”的比较研究,旨在说明前者更符合翻译标准,顺应时代发展和世界文化融合的潮流,是对后者的继承和发展,因而更有生命力。
-
关键词
巴斯内特的“文化翻译观”
奈迭的“读者反应论”
源语
译语
-
Keywords
Bassnett's "cultural translation theory"
Nida's "reader's response theory"
source language
target language
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名中动结构的中英语言特征及其对翻译的影响
被引量:1
- 2
-
-
作者
石小亚
-
机构
湘潭大学外国语学院
-
出处
《长江师范学院学报》
2008年第3期157-160,共4页
-
文摘
中动结构有着跨语言的不同的表现形式,从而对翻译有一定的影响。我们分析了中动结构中语言的特征,解释了中动结构主语的主动、积极、及物性,又能符合其主语不充当施事的事实,解释了翻译中英汉不对等的原因。
-
关键词
中动结构
奈达的“读者反应论”
及物性
-
Keywords
middles
Nida' s "reader' s response theory "
transitivity
-
分类号
H314.3
[语言文字—英语]
-