期刊文献+
共找到2,303篇文章
< 1 2 116 >
每页显示 20 50 100
二十年来现代汉语新词语的特点及其产生渠道 被引量:112
1
作者 朱永锴 林伦伦 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 1999年第2期18-24,共7页
词汇直接受民族心理影响,与文化联系最密切,是语言中最活跃的要素。现代汉语词汇在改革开放的二十年来,发生了巨大的变化,产生了成千上万的新词语。本文根据这些变化,分析了新词语的特点及产生渠道。
关键词 《现代汉语典》 现代汉语 方言 新语 外来词 二十年 语文建设 改革开 新义
下载PDF
中文“民族”一词源流考辨 被引量:120
2
作者 郝时远 《民族研究》 CSSCI 北大核心 2004年第6期60-69,共10页
民族研究学界长期认为 ,中文“民族”一词不见于中国古代文献 ,是近代由日本创造并传入中国的外来词 ,这一通行多年且似乎已成定论的观点缺乏根据。在中国古代文献中 ,“民族”作为名词形式应用于宗族之属和华夷之别的一些例证 ,证明了... 民族研究学界长期认为 ,中文“民族”一词不见于中国古代文献 ,是近代由日本创造并传入中国的外来词 ,这一通行多年且似乎已成定论的观点缺乏根据。在中国古代文献中 ,“民族”作为名词形式应用于宗族之属和华夷之别的一些例证 ,证明了“民族”一词是古汉语固有的名词。在近代中文文献中 ,现代意义的“民族”一词出现在 19世纪 30年代。日文中的“民族”一词见诸 19世纪70年代翻译的西方著述之中 ,系受汉学影响的结果。但是 ,“民族”一词在日译西方著作中明确对应了volk、ethnos和nation等词语 ,这些著作对nation等词语的定义及其相关理论 ,对清末民初的中国民族主义思潮产生了直接影响。“民族”一词不属于“现代汉语的中 -日 -欧外来词”。 展开更多
关键词 “民族” 外来词 现代汉语 中国古代文献 中文文献 证明
原文传递
新时期新词语的趋势与选择 被引量:88
3
作者 张志毅 张庆云 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1997年第3期15-18,共4页
新时期新词语的趋势与选择□张志毅张庆云11新词语的产生,是各语言的普遍现象。广义的新词语,在全世界范围内,每年都有一个爆炸的数字———十几万!即使狭义的新词语,即进入民族共同语的、具有稳定性和规范性的,一种语言每年... 新时期新词语的趋势与选择□张志毅张庆云11新词语的产生,是各语言的普遍现象。广义的新词语,在全世界范围内,每年都有一个爆炸的数字———十几万!即使狭义的新词语,即进入民族共同语的、具有稳定性和规范性的,一种语言每年也有几百个,甚至上千个。据巴恩哈特... 展开更多
关键词 新时期 混合 外来词 术语翻译 西文字母 独特价值 语义场 《辞海》
下载PDF
当代汉语外来单音语素的形成与提取 被引量:75
4
作者 苏新春 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2003年第6期549-558,共10页
本项研究收集了16部新词语词典的30327条词语,从中筛选出了876条外来词,提取出了所用汉字557个,其中记音汉字186个。在此基础上,分析了记音汉字演化为音义兼表的语素字,复音外来词凝固为单音语素的过程,提出了"独立使用"与&qu... 本项研究收集了16部新词语词典的30327条词语,从中筛选出了876条外来词,提取出了所用汉字557个,其中记音汉字186个。在此基础上,分析了记音汉字演化为音义兼表的语素字,复音外来词凝固为单音语素的过程,提出了"独立使用"与"重复构词"的两条鉴定标准。认为外来单音语素的出现是汉语语素演变的结果。外来新观念、新认识正在源源不断地充实着人们的认识,正在进入汉语的最底层单位。汉语在演变规律强大运行力的影响下,一些最重要的、常用的基本概念与基本词汇,总会以单音语素的方式凝固、沉淀下来。 展开更多
关键词 汉语 外来词 语素 单音节 句法标准 法标准 记音汉字
原文传递
外来词译音成分的语素化 被引量:56
5
作者 周洪波 《语言文字应用》 CSSCI 1995年第4期63-65,共3页
外来词译音成分的语素化周洪波一汉语外来词的吸收,有的采用译音方式,如“的士”(出租汽车)是英语tasi的粤方言译音,“巴士”(公共汽车或客运轿车)是英语dus的译音,“模特儿”(时装表演者)是法语modele的译音。... 外来词译音成分的语素化周洪波一汉语外来词的吸收,有的采用译音方式,如“的士”(出租汽车)是英语tasi的粤方言译音,“巴士”(公共汽车或客运轿车)是英语dus的译音,“模特儿”(时装表演者)是法语modele的译音。有的则半译音半译义,如“啤酒”中的... 展开更多
关键词 外来词 出租汽车 语言文字 一个语素 “的” 语素义 语素构成 语素化 应用研究论文 奥林匹克运动会
下载PDF
论法律英语的词汇特征 被引量:46
6
作者 李剑波 《中国科技翻译》 北大核心 2003年第2期16-21,共6页
法律英语是有别于普通英语的工具性语言。法律英语词汇有很强的专业性特色。全文通过探讨外来词、中古英语、专用术语在法律英语中的作用 ,分析普通英语与法律英语的词义关系 ,阐明美语法律词汇和英语法律词汇的差异 ,归纳了法律英语词... 法律英语是有别于普通英语的工具性语言。法律英语词汇有很强的专业性特色。全文通过探讨外来词、中古英语、专用术语在法律英语中的作用 ,分析普通英语与法律英语的词义关系 ,阐明美语法律词汇和英语法律词汇的差异 ,归纳了法律英语词汇的基本特征。 展开更多
关键词 法律英语 汇特征 专业性 外来词 中古英语 专用术语 普通英语 义关系 美国英语 英国英语
下载PDF
关于新词语词义表面化倾向的考察 被引量:31
7
作者 沈孟璎 《语言文字应用》 CSSCI 1995年第4期66-72,共7页
现阶段相当数量的新词语有通过词语表面义揭示整个词语的倾向。从新词特别是联合型新词,外来词的“汉化”“意化”过程,新四字格与成语的相异性,固有词义发展变化诸方面考察了这个倾向,并初步分析了影响词义表面化倾向的因素。
关键词 四字格 外来词 语素义 供出租用 成语 固有 “汉化” 理据性
下载PDF
城市流行词语及其社会文化分析 被引量:31
8
作者 孙曼均 《语言文字应用》 CSSCI 1996年第2期101-107,共7页
流行词语是当前城市语言生活中的重要现象。流行词语较之一般词语含有更多的文化含义,即人们对指称现象所表现出来的社会观念、文化心态、审美取向等。通过从社会和文化两方面对流行词语进行分析,可以看出当前社会转型时期汉语词汇的... 流行词语是当前城市语言生活中的重要现象。流行词语较之一般词语含有更多的文化含义,即人们对指称现象所表现出来的社会观念、文化心态、审美取向等。通过从社会和文化两方面对流行词语进行分析,可以看出当前社会转型时期汉语词汇的某些发展和变化,及其与社会文化背景、城市人群观念心态的嬗变之间的密切关系。 展开更多
关键词 流行 文化分析 外来词 广告语言 语言生活 审美取向 汉语 普通 称谓 大众文化
下载PDF
当代汉语新词的多元化趋向和地区竞争 被引量:40
9
作者 邹嘉彦 游汝杰 《语言教学与研究》 CSSCI 北大核心 2003年第2期12-21,共10页
本文利用香港城市大学“各地中文共时语料库”研究海内外汉语新词,有以下几项发现:(1)外来词始生阶段有多元化倾向;(2)方言词汇在不同地区之间互相渗透;(3)新词有从南向北扩散的倾向;(4)新词演变有三种状态:某种形式占优势、尚不分胜负... 本文利用香港城市大学“各地中文共时语料库”研究海内外汉语新词,有以下几项发现:(1)外来词始生阶段有多元化倾向;(2)方言词汇在不同地区之间互相渗透;(3)新词有从南向北扩散的倾向;(4)新词演变有三种状态:某种形式占优势、尚不分胜负、可能长期对立;(5)上海地区对外来文化和外来词的兼容性比北京强;(6)新词的音节数目有趋简的趋势。最后讨论新词的竞争力、外来词的输入途径、外来词的音译和意译等问题。 展开更多
关键词 当代汉语 多元化 地区竞争 外来词 语料库 输入途径
原文传递
英汉外来词对比研究 被引量:37
10
作者 黎昌抱 《外语教学》 北大核心 2001年第5期92-96,共5页
英汉两种语言在各自历史长河中由于民族间贸易往来、文化交流、移民杂居、战争征服等因素影响都存在着外来词。这两种语言在外来词数量、词性、借用范围以及对外来词的吸收同化功能等方面存在着明显差异。造成这一差异的原因主要是两种... 英汉两种语言在各自历史长河中由于民族间贸易往来、文化交流、移民杂居、战争征服等因素影响都存在着外来词。这两种语言在外来词数量、词性、借用范围以及对外来词的吸收同化功能等方面存在着明显差异。造成这一差异的原因主要是两种传统文化心理。 展开更多
关键词 外来词 英汉对比 差异
下载PDF
外来词:两种语言文化的融合 被引量:28
11
作者 史有为 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 1991年第6期23-28,共6页
一 词汇是语言重要的部分之一。尤其对于一个外族成员来说,当大致能掌握该种语言的语音系统和基本语法规则之后,词汇无疑就是最重要的了。如果词汇的各个成员在其性质上是均匀的,也就是说,它们具有一种相同的文化性质,那么学习该语言... 一 词汇是语言重要的部分之一。尤其对于一个外族成员来说,当大致能掌握该种语言的语音系统和基本语法规则之后,词汇无疑就是最重要的了。如果词汇的各个成员在其性质上是均匀的,也就是说,它们具有一种相同的文化性质,那么学习该语言词汇的困难就不会像目前我们所遇到的那样大。反之,则困难的程度将不同程度地增加。这种困难在学习日本语中表现得最为突出。这是因为日本语词汇中的非均质、非同质现象最为严重。在日本语中不仅有日本的固有词,也有不同历史时期从汉语借入的语词,还有近代从西方诸语言,尤其是从英语中借入的外来词。这三个系统的词在构词上和文字形式上都是极为不同的,而且后二者与源语言中的原有语音形式和语义内容有极大的差别。因此,日文中虽然有大量汉字词存在,但没学过日语的中国人却完全不能念出它们在日语中的读音,甚至不能准确把握其中相当部分的词义。而一串来自英语的外来词念给没学过日语的美国人听,这些美国人也会莫名其妙,几乎完全不能理解其中任何一串音是什么意义。类似的这种情况在汉语中也同样存在,但是程度有别,表现的方面也不完全相同。 展开更多
关键词 外来词 英语 两种语言 记音 汉语化 外来语言文化 日语 固有语言 固有
下载PDF
商务合同英语的词汇特征 被引量:28
12
作者 莫再树 《山东外语教学》 2003年第6期47-49,53,共4页
商务合同英语属半法律性语言,用词准确、正式、严谨,具有鲜明文体意义.本文基于典型实例的分析,从书卷词语、专业术语、古体词、外来词、词语并列以及模糊性限制词等方面论述了商务合同英语在词汇层次所体现出来的文体特征.
关键词 商务合同英语 汇特征 严谨性 文体 书卷 专业术语 外来词 模糊性限制
下载PDF
字母词与词典二题 被引量:24
13
作者 郭伏良 《河北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1997年第2期24-28,共5页
字母词是指汉语中以外文字母为书写形式或以外文字母与汉字组合为书写形式的外来词语 ,如CT、BP机等。改革开放以来 ,字母词大量出现和使用 ,给汉语词典编纂提出了新的难题 ,(一 )是字母词能否收录 ,即 :是客观、描写地收录一些字母词 ... 字母词是指汉语中以外文字母为书写形式或以外文字母与汉字组合为书写形式的外来词语 ,如CT、BP机等。改革开放以来 ,字母词大量出现和使用 ,给汉语词典编纂提出了新的难题 ,(一 )是字母词能否收录 ,即 :是客观、描写地收录一些字母词 ,还是把字母词全部拒之门外 ?(二 )是字母词如何收录 ,即 :如何处理字母词在汉语词典中的编序、注音、释义等细节问题 ?本文在具体考察汉语词典的基础上 ,比较深入、细致地探讨了上述四个问题。 展开更多
关键词 字母 外来词 典编纂
下载PDF
外来词音节语素化的文化语言阐释 被引量:31
14
作者 董晓敏 《语文研究》 CSSCI 北大核心 2003年第1期30-32,共3页
外来词音节语素化是外来词在汉语词汇系统中的动态形式 ,它反映了汉语社会对外来文化特质的认识 ,折射了汉语词汇特点对外来词存在状态的制约和影响。
关键词 外来词 语素化 音节 汉语
原文传递
中国古典诗歌的意象 被引量:34
15
作者 袁行霈 《文学遗产》 1983年第4期9-15,共7页
提到意象,也许有人以为是一个外来词,并把它和国外的意象派诗歌联系起来。其实,意象是中国古代文艺理论固有的概念。不过,这个概念也象中国古代文艺理论中其他一些概念一样,既没有确定的涵义,也没有一致的用法。有的指意中之象,如:
关键词 意象派诗歌 中国古典诗歌 中国古代文艺理论 外来词 概念
原文传递
台港和大陆词语差异的原因、模式及其对策 被引量:30
16
作者 苏金智 《语言文字应用》 CSSCI 1994年第4期90-96,共7页
用社会语言学语言与社会共变的理论,通过台湾、香港同大陆词语差异的大量语言事实,讨论40多年来两岸三地词语差异的原因、模式及其将来的发展方向。
关键词 语差异 台湾 地域文化 大陆 香港 社会语言学 汉语 台港 外来词 语言变异
下载PDF
俄语外来词研究 被引量:25
17
作者 孙汉军 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第11期5-8,共4页
本文从俄语外来词的历史及其发展现状入手,着重介绍了外来词的主要功能以及使用特点,分析了外来词进入俄语后的语义、修辞及形态特征,并强调了使用外来词应把握的相关尺度.
关键词 外来词 功能
下载PDF
颜色词的构成 被引量:18
18
作者 刘钧杰 《语言教学与研究》 1985年第2期71-77,共7页
所谓“颜色词”,是根据概念分出来的,不是语法上的分类。掌握汉语颜色词构成特点,对于把汉语作为第二语言的学习者来说,是不无裨益的。因此,不妨就此作些探讨。
关键词 汉语颜色 构成特点 基本颜色 说话人 物体颜色 学习者 生动形式 汉语作为第二语言 外来词 语法
原文传递
再论现代汉语外来词 被引量:20
19
作者 曹炜 《江苏大学学报(社会科学版)》 2004年第1期71-78,共8页
 关于意译词和借形词的身份的确认,应该区别对待:那些被称作"仿译词"的,应当视作外来词,而那些纯意译词,则宜看作是本民族词;借形词的情形极为复杂,其中一部分是外来词,还有一部分实际上是汉民族传承词。音译词是层次最低的...  关于意译词和借形词的身份的确认,应该区别对待:那些被称作"仿译词"的,应当视作外来词,而那些纯意译词,则宜看作是本民族词;借形词的情形极为复杂,其中一部分是外来词,还有一部分实际上是汉民族传承词。音译词是层次最低的一种外来词,它们常常成为外来词定型过程中的初级形式、过渡形式。音译兼意译词则是一种集音译、意译于一身的外来词,个中蕴涵着译者的智慧和灵气,因而往往也成为外来词定型过程的终端。字母词同音译词类似,从理论上讲,应当也是外来词定型过程中属于过渡性质的一站。外来词的汉化现象既表现在词的语音形式上,也表现在词的结构和意义上,有时甚至表现在书写形式上。同汉语本民族词一样,汉语外来词也存在一个规范的问题,内容涉及读音的规范、构词方式的规范和书写形式的规范等。 展开更多
关键词 外来词 界定 类别 汉化 规范
下载PDF
关于改革开放以来汉语吸收外来词的思考 被引量:19
20
作者 董秀梅 《聊城师范学院学报(哲学社会科学版)》 2001年第2期120-122,共3页
本文考察了改革开放以来汉语吸收外来词的新特点 ,分析了造成这种新特点的原因。和以前相比 ,现在外来词吸收的新特点是 :字母词增多 ,音译词增多 ,外来词语素化。新特点是在对外开放、国际信息交流增加的背景下产生的 ,也和人们特别是... 本文考察了改革开放以来汉语吸收外来词的新特点 ,分析了造成这种新特点的原因。和以前相比 ,现在外来词吸收的新特点是 :字母词增多 ,音译词增多 ,外来词语素化。新特点是在对外开放、国际信息交流增加的背景下产生的 ,也和人们特别是年轻一代追求新潮、洋气。 展开更多
关键词 外来词 字母 音译 语素化 改革开放
下载PDF
上一页 1 2 116 下一页 到第
使用帮助 返回顶部