期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
10
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
秦醇《趙飛燕别傳》考論——兼議《驪山記》、《温泉記》
被引量:
1
1
作者
李劍國
《新宋学》
2001年第1期275-290,共16页
北宋時期的傳奇文創作中,出現了兩位喜歡擷取歷史題材的傳奇文作家,一位是北宋前期的樂史~①,作有《緑珠傳》、《楊太真外傳》、《李白外傳》(佚)、《唐滕王外傳》(佚),一位是北宋中後期的秦醇,作有《驪山記》、(温泉記》、《趙飛燕别...
北宋時期的傳奇文創作中,出現了兩位喜歡擷取歷史題材的傳奇文作家,一位是北宋前期的樂史~①,作有《緑珠傳》、《楊太真外傳》、《李白外傳》(佚)、《唐滕王外傳》(佚),一位是北宋中後期的秦醇,作有《驪山記》、(温泉記》、《趙飛燕别傳》。北宋人喜言唐代掌故,這從當時的大量小説集中可以看出,所以這七篇傳奇文中有五篇也是寫唐事,而且都是玄宗朝事~②,祇有《緑珠傳》~③和《趙飛燕别傳》是例外。由於例外,也就顯出某種重要性。這裏着重討論《趙飛燕别傳》;作為對比,也對《驩山記》和《温泉記》進行討論。
展开更多
关键词
題材
驪山
秦醇
創作
樂史
歷史
時期
外
傳
原文传递
《國語》性質諸説平議
2
作者
李佳
《中国经学》
CSSCI
2015年第2期167-182,共16页
對於《國語》的性質,歷來衆説紛紜,莫衷一是。通過對"國别史"説、"資料彙編説"、"語書"説以及"外傳"説進行梳理與辨析,本文認爲《國語》雖然在客觀上保存了許多珍貴的史料,却並非以實録歷史爲...
對於《國語》的性質,歷來衆説紛紜,莫衷一是。通過對"國别史"説、"資料彙編説"、"語書"説以及"外傳"説進行梳理與辨析,本文認爲《國語》雖然在客觀上保存了許多珍貴的史料,却並非以實録歷史爲目的;採用對話的方式編寫,但記"語"却並非編纂意圖;《國語》與《春秋》關係密切,雖不從文字上解經,却有褒善貶惡、弘揚《春秋》大義的用心,可謂"傳義"的儒學化典籍。
展开更多
关键词
《國語》
國别史
史料彙編
語書
外
傳
下载PDF
职称材料
《鄴侯外傳》與《鄴侯家傳》關係考
被引量:
1
3
作者
牛孟恩
《中国典籍与文化论丛》
2022年第1期145-154,共10页
通過對比文本,可以坐實《太平廣記》所引《鄴侯外傳》與李繁所作《鄴侯家傳》絶非同書,同時亦能發現前者大量抄録後者的情况。李繁筆下的先公功績被《舊唐書》捨去,反爲宋人重視,納入《新唐書》之中。從家傳到正史,李泌實現了從無足可...
通過對比文本,可以坐實《太平廣記》所引《鄴侯外傳》與李繁所作《鄴侯家傳》絶非同書,同時亦能發現前者大量抄録後者的情况。李繁筆下的先公功績被《舊唐書》捨去,反爲宋人重視,納入《新唐書》之中。從家傳到正史,李泌實現了從無足可稱到大節可重的巨大轉變,正史記載成爲後人品藻其功過的重要依據。以此爲依據進行的論説,與其説講述了真實的李泌和唐人看法,毋寧説是在售賣以李繁之私心與宋儒價值觀爲原料製成的臉譜。
展开更多
关键词
鄴侯
外
傳
鄴侯家
傳
新唐書
李泌
傳
史源
原文传递
史外傳心與胡安國《春秋》詮釋法
4
作者
張高評
《经学文献研究集刊》
CSSCI
2018年第2期250-279,共30页
儒家經典詮釋法,由漢學變革轉型為宋學,胡安國《春秋傳》堪稱典型。其書致力於筆削書法之闡發,以為《春秋》乃孔子“史外傳心之要典”。胡氏説《經》,往往爰始要終,張本繼末,運用宏觀視角,選擇系統思維,持“屬辭比事”之《春秋》教,通...
儒家經典詮釋法,由漢學變革轉型為宋學,胡安國《春秋傳》堪稱典型。其書致力於筆削書法之闡發,以為《春秋》乃孔子“史外傳心之要典”。胡氏説《經》,往往爰始要終,張本繼末,運用宏觀視角,選擇系統思維,持“屬辭比事”之《春秋》教,通全《經》而較論之,以推求“都不説破”之微辭隱義,破譯“史外傳心”之言外之意。如何考求《春秋》之義,涉及“何以書”與“如何書”之創意組合;前者為“義”,後者為“法”。晉徐邈“事仍本史,而辭有損益”,可作其事其文取捨損益之規準。胡安國借鏡前賢所提屬辭比事之《春秋》教,以之詮釋孔子《春秋》經,本文側重三個面向,進行論證:一、爰始要終,本末悉該,屬比可以顯義;二、排比史事,通覽前後,微辭隱義可考;三、約飭其文,損益其辭,即辭得以觀義。由此觀之,議論多而考據少之宋學特徵,胡安國《春秋傳》已燦然具備,足為典範。
展开更多
关键词
史
外
傳
心
屬辭比事
《春秋》詮釋法
《春秋胡氏
傳
》
《春秋》宋學
原文传递
《韓詩外傳》解詁
5
作者
蕭旭
《文史》
CSSCI
北大核心
2017年第4期5-28,88,共25页
西漢初年韓嬰編撰的《韓詩外傳》,是部重要的經學著作,有清以降,雖經衆多學者董理,然而疑難之處尚多,或誤校失校其文,或隔於音義,仍有必要作補訂。
关键词
《韓詩
外
傳
》
校勘
訓詁
下载PDF
职称材料
淺議《韓詩外傳》引《詩》用《詩》
6
作者
孫婠
《文津学志》
2013年第1期82-88,共7页
《韓詩外傳》是漢代今文《詩》學流傳至今較為完整的文獻。在今文《詩》學均已亡逸殘缺的情況下,它成為漢代《詩經》研究的重要文獻,也是漢代經學研究、文學研究,乃至漢代思想研究不可忽視的文獻資料。本文簡要介紹了《韓詩外傳》其書,...
《韓詩外傳》是漢代今文《詩》學流傳至今較為完整的文獻。在今文《詩》學均已亡逸殘缺的情況下,它成為漢代《詩經》研究的重要文獻,也是漢代經學研究、文學研究,乃至漢代思想研究不可忽視的文獻資料。本文簡要介紹了《韓詩外傳》其書,並對《韓詩外傳》引《詩》和用《詩》進行了分類和分析。
展开更多
关键词
韓詩
外
傳
詩
引詩
原文传递
書法文獻英譯現狀與中國書法國際傳播
7
作者
顧毅
張卉萱
《书法研究》
CSSCI
2021年第2期5-18,共14页
本文梳理了目前英譯書法文獻及散見于英文中國書法學術論文集、學術著作中的書論翻譯,認爲翻譯在國際書法學術交流中發揮着重要作用,翻譯也是漢學研究的工具與基礎工作。基于模因論這一文化傳播理論及書法文獻英譯本在英語世界的接受情...
本文梳理了目前英譯書法文獻及散見于英文中國書法學術論文集、學術著作中的書論翻譯,認爲翻譯在國際書法學術交流中發揮着重要作用,翻譯也是漢學研究的工具與基礎工作。基于模因論這一文化傳播理論及書法文獻英譯本在英語世界的接受情况,本文認爲書學思想就是通過經典書法文獻英譯被不斷地模仿和複製纔得以在英語世界傳播的。本文還分析了書法文獻英譯文的目標讀者及文獻翻譯中副文本的作用,認爲書法文獻英譯應該採取學術型的深度翻譯策略,并從深度翻譯的角度對《書譜》的三個英譯文本進行了比較分析。
展开更多
关键词
書法文獻
翻譯
對
外
傳
播
原文传递
《韓詩外傳》舊輯考辨與新
8
作者
吕冠南
《经学文献研究集刊》
2020年第1期288-310,共23页
西漢學者韓嬰所著《韓詩外傳》是漢代今文《詩》學的唯一一部傳世之作,具有重要的學術價值。但今天所見《韓詩外傳》經歷了相當複雜的版本流變,已非舊貌,這突出表現在部分舊本《外傳》存在的篇章在今本中已佚脱。前人已注意到《外傳》...
西漢學者韓嬰所著《韓詩外傳》是漢代今文《詩》學的唯一一部傳世之作,具有重要的學術價值。但今天所見《韓詩外傳》經歷了相當複雜的版本流變,已非舊貌,這突出表現在部分舊本《外傳》存在的篇章在今本中已佚脱。前人已注意到《外傳》存在佚文的現象,並就佚文進行了詳略不一的輯録,取得了一定成果,但同時也存在誤輯、漏輯的情形。只有對舊輯本進行客觀的訂補,纔能提供更加全面準確的《外傳》佚文輯本。
展开更多
关键词
《韓詩
外
傳
》
輯佚
新輯本
原文传递
讀俞樾《群經平議·春秋外傳國語》札記
9
作者
郭鵬飛
《经学文献研究集刊》
CSSCI
2018年第1期236-246,共11页
德清俞樾(1821—1907),1字蔭甫,號曲園,晚清樸學大家,徐世昌(1855—1939)《清儒學案·曲園學案》曰:'曲園之學,以高郵王氏爲宗。發明故訓,是正文字而務爲廣博,旁及百家,著述閎富,同、光之間,蔚然爲東南大師。'2《群經平議...
德清俞樾(1821—1907),1字蔭甫,號曲園,晚清樸學大家,徐世昌(1855—1939)《清儒學案·曲園學案》曰:'曲園之學,以高郵王氏爲宗。發明故訓,是正文字而務爲廣博,旁及百家,著述閎富,同、光之間,蔚然爲東南大師。'2《群經平議》一書,是俞樾的代表作,可説是解子學訓釋的鉅著。此書仿效王引之(1766—1834)《經義述聞》而補其未及,識力之精,涉獵之廣,爲《述聞》之後,從事經學者不可或缺的典籍。然而,智者千慮,容或有失,今就《群經平議》《春秋外傳國語》之部,檢其可議之處,略陳己見,以供斟酌。
展开更多
关键词
俞樾
《群經平議》
《春秋
外
傳
國語》
經學
訓詁學
原文传递
道教易學綜述
被引量:
1
10
作者
朱越利
《全真道研究》
2017年第1期179-200,共22页
道教易學是僅次於儒家易學的易學大流派。道教吸收易學内容後的講述或運用,凡達到學術的層面或構成系統者,稱得上是狹義的道教易學。凡僅僅引述或簡單運用易學者,屬於廣義上的道教易學。本文從《太平經》與《周易》、'參同'易...
道教易學是僅次於儒家易學的易學大流派。道教吸收易學内容後的講述或運用,凡達到學術的層面或構成系統者,稱得上是狹義的道教易學。凡僅僅引述或簡單運用易學者,屬於廣義上的道教易學。本文從《太平經》與《周易》、'參同'易學、陳摶易學、'參同悟真'易學、俞琰易學、其他道教人物的易學、道教方方面面的易學、道教易學的影響、道教易學總論等九個方面,簡要綜述了學界對道教易學的研究成果。
展开更多
关键词
《太平經》
《參同契》
《悟真篇》
易
外
别
傳
道教易學
原文传递
题名
秦醇《趙飛燕别傳》考論——兼議《驪山記》、《温泉記》
被引量:
1
1
作者
李劍國
机构
南開大學
出处
《新宋学》
2001年第1期275-290,共16页
文摘
北宋時期的傳奇文創作中,出現了兩位喜歡擷取歷史題材的傳奇文作家,一位是北宋前期的樂史~①,作有《緑珠傳》、《楊太真外傳》、《李白外傳》(佚)、《唐滕王外傳》(佚),一位是北宋中後期的秦醇,作有《驪山記》、(温泉記》、《趙飛燕别傳》。北宋人喜言唐代掌故,這從當時的大量小説集中可以看出,所以這七篇傳奇文中有五篇也是寫唐事,而且都是玄宗朝事~②,祇有《緑珠傳》~③和《趙飛燕别傳》是例外。由於例外,也就顯出某種重要性。這裏着重討論《趙飛燕别傳》;作為對比,也對《驩山記》和《温泉記》進行討論。
关键词
題材
驪山
秦醇
創作
樂史
歷史
時期
外
傳
分类号
I207.41 [文学—中国文学]
原文传递
题名
《國語》性質諸説平議
2
作者
李佳
机构
新加坡南洋理工大學亞洲語言文化學部
出处
《中国经学》
CSSCI
2015年第2期167-182,共16页
文摘
對於《國語》的性質,歷來衆説紛紜,莫衷一是。通過對"國别史"説、"資料彙編説"、"語書"説以及"外傳"説進行梳理與辨析,本文認爲《國語》雖然在客觀上保存了許多珍貴的史料,却並非以實録歷史爲目的;採用對話的方式編寫,但記"語"却並非編纂意圖;《國語》與《春秋》關係密切,雖不從文字上解經,却有褒善貶惡、弘揚《春秋》大義的用心,可謂"傳義"的儒學化典籍。
关键词
《國語》
國别史
史料彙編
語書
外
傳
分类号
K225.04 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
《鄴侯外傳》與《鄴侯家傳》關係考
被引量:
1
3
作者
牛孟恩
机构
清華大學歷史系
出处
《中国典籍与文化论丛》
2022年第1期145-154,共10页
文摘
通過對比文本,可以坐實《太平廣記》所引《鄴侯外傳》與李繁所作《鄴侯家傳》絶非同書,同時亦能發現前者大量抄録後者的情况。李繁筆下的先公功績被《舊唐書》捨去,反爲宋人重視,納入《新唐書》之中。從家傳到正史,李泌實現了從無足可稱到大節可重的巨大轉變,正史記載成爲後人品藻其功過的重要依據。以此爲依據進行的論説,與其説講述了真實的李泌和唐人看法,毋寧説是在售賣以李繁之私心與宋儒價值觀爲原料製成的臉譜。
关键词
鄴侯
外
傳
鄴侯家
傳
新唐書
李泌
傳
史源
分类号
I20 [文学—中国文学]
原文传递
题名
史外傳心與胡安國《春秋》詮釋法
4
作者
張高評
机构
浙江越秀外國語學院
出处
《经学文献研究集刊》
CSSCI
2018年第2期250-279,共30页
文摘
儒家經典詮釋法,由漢學變革轉型為宋學,胡安國《春秋傳》堪稱典型。其書致力於筆削書法之闡發,以為《春秋》乃孔子“史外傳心之要典”。胡氏説《經》,往往爰始要終,張本繼末,運用宏觀視角,選擇系統思維,持“屬辭比事”之《春秋》教,通全《經》而較論之,以推求“都不説破”之微辭隱義,破譯“史外傳心”之言外之意。如何考求《春秋》之義,涉及“何以書”與“如何書”之創意組合;前者為“義”,後者為“法”。晉徐邈“事仍本史,而辭有損益”,可作其事其文取捨損益之規準。胡安國借鏡前賢所提屬辭比事之《春秋》教,以之詮釋孔子《春秋》經,本文側重三個面向,進行論證:一、爰始要終,本末悉該,屬比可以顯義;二、排比史事,通覽前後,微辭隱義可考;三、約飭其文,損益其辭,即辭得以觀義。由此觀之,議論多而考據少之宋學特徵,胡安國《春秋傳》已燦然具備,足為典範。
关键词
史
外
傳
心
屬辭比事
《春秋》詮釋法
《春秋胡氏
傳
》
《春秋》宋學
分类号
K225.04 [历史地理—历史学]
原文传递
题名
《韓詩外傳》解詁
5
作者
蕭旭
出处
《文史》
CSSCI
北大核心
2017年第4期5-28,88,共25页
文摘
西漢初年韓嬰編撰的《韓詩外傳》,是部重要的經學著作,有清以降,雖經衆多學者董理,然而疑難之處尚多,或誤校失校其文,或隔於音義,仍有必要作補訂。
关键词
《韓詩
外
傳
》
校勘
訓詁
分类号
H131 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
淺議《韓詩外傳》引《詩》用《詩》
6
作者
孫婠
机构
國家圖書館國家古籍保護中心
出处
《文津学志》
2013年第1期82-88,共7页
文摘
《韓詩外傳》是漢代今文《詩》學流傳至今較為完整的文獻。在今文《詩》學均已亡逸殘缺的情況下,它成為漢代《詩經》研究的重要文獻,也是漢代經學研究、文學研究,乃至漢代思想研究不可忽視的文獻資料。本文簡要介紹了《韓詩外傳》其書,並對《韓詩外傳》引《詩》和用《詩》進行了分類和分析。
关键词
韓詩
外
傳
詩
引詩
分类号
G256 [文化科学—图书馆学]
原文传递
题名
書法文獻英譯現狀與中國書法國際傳播
7
作者
顧毅
張卉萱
机构
天津科技大學外國語學院
出处
《书法研究》
CSSCI
2021年第2期5-18,共14页
文摘
本文梳理了目前英譯書法文獻及散見于英文中國書法學術論文集、學術著作中的書論翻譯,認爲翻譯在國際書法學術交流中發揮着重要作用,翻譯也是漢學研究的工具與基礎工作。基于模因論這一文化傳播理論及書法文獻英譯本在英語世界的接受情况,本文認爲書學思想就是通過經典書法文獻英譯被不斷地模仿和複製纔得以在英語世界傳播的。本文還分析了書法文獻英譯文的目標讀者及文獻翻譯中副文本的作用,認爲書法文獻英譯應該採取學術型的深度翻譯策略,并從深度翻譯的角度對《書譜》的三個英譯文本進行了比較分析。
关键词
書法文獻
翻譯
對
外
傳
播
分类号
J292.1 [艺术—美术]
原文传递
题名
《韓詩外傳》舊輯考辨與新
8
作者
吕冠南
机构
山東大學儒學高等研究院國際漢學研究中心
出处
《经学文献研究集刊》
2020年第1期288-310,共23页
文摘
西漢學者韓嬰所著《韓詩外傳》是漢代今文《詩》學的唯一一部傳世之作,具有重要的學術價值。但今天所見《韓詩外傳》經歷了相當複雜的版本流變,已非舊貌,這突出表現在部分舊本《外傳》存在的篇章在今本中已佚脱。前人已注意到《外傳》存在佚文的現象,並就佚文進行了詳略不一的輯録,取得了一定成果,但同時也存在誤輯、漏輯的情形。只有對舊輯本進行客觀的訂補,纔能提供更加全面準確的《外傳》佚文輯本。
关键词
《韓詩
外
傳
》
輯佚
新輯本
分类号
I207.22 [文学—中国文学]
G256 [文化科学—图书馆学]
原文传递
题名
讀俞樾《群經平議·春秋外傳國語》札記
9
作者
郭鵬飛
机构
香港城市大學中文及歷史學系
出处
《经学文献研究集刊》
CSSCI
2018年第1期236-246,共11页
基金
“俞樾《群經平議》斠正”研究計劃部分成果,計劃得到香港政府研究資助局優配研究金資助(UGC GRF,編號:11404214)
文摘
德清俞樾(1821—1907),1字蔭甫,號曲園,晚清樸學大家,徐世昌(1855—1939)《清儒學案·曲園學案》曰:'曲園之學,以高郵王氏爲宗。發明故訓,是正文字而務爲廣博,旁及百家,著述閎富,同、光之間,蔚然爲東南大師。'2《群經平議》一書,是俞樾的代表作,可説是解子學訓釋的鉅著。此書仿效王引之(1766—1834)《經義述聞》而補其未及,識力之精,涉獵之廣,爲《述聞》之後,從事經學者不可或缺的典籍。然而,智者千慮,容或有失,今就《群經平議》《春秋外傳國語》之部,檢其可議之處,略陳己見,以供斟酌。
关键词
俞樾
《群經平議》
《春秋
外
傳
國語》
經學
訓詁學
分类号
H13 [语言文字—汉语]
K225.04 [历史地理—历史学]
原文传递
题名
道教易學綜述
被引量:
1
10
作者
朱越利
机构
國際易學聯合會老子學院
中國道教學院
出处
《全真道研究》
2017年第1期179-200,共22页
文摘
道教易學是僅次於儒家易學的易學大流派。道教吸收易學内容後的講述或運用,凡達到學術的層面或構成系統者,稱得上是狹義的道教易學。凡僅僅引述或簡單運用易學者,屬於廣義上的道教易學。本文從《太平經》與《周易》、'參同'易學、陳摶易學、'參同悟真'易學、俞琰易學、其他道教人物的易學、道教方方面面的易學、道教易學的影響、道教易學總論等九個方面,簡要綜述了學界對道教易學的研究成果。
关键词
《太平經》
《參同契》
《悟真篇》
易
外
别
傳
道教易學
分类号
B221 [哲学宗教—中国哲学]
B958
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
秦醇《趙飛燕别傳》考論——兼議《驪山記》、《温泉記》
李劍國
《新宋学》
2001
1
原文传递
2
《國語》性質諸説平議
李佳
《中国经学》
CSSCI
2015
0
下载PDF
职称材料
3
《鄴侯外傳》與《鄴侯家傳》關係考
牛孟恩
《中国典籍与文化论丛》
2022
1
原文传递
4
史外傳心與胡安國《春秋》詮釋法
張高評
《经学文献研究集刊》
CSSCI
2018
0
原文传递
5
《韓詩外傳》解詁
蕭旭
《文史》
CSSCI
北大核心
2017
0
下载PDF
职称材料
6
淺議《韓詩外傳》引《詩》用《詩》
孫婠
《文津学志》
2013
0
原文传递
7
書法文獻英譯現狀與中國書法國際傳播
顧毅
張卉萱
《书法研究》
CSSCI
2021
0
原文传递
8
《韓詩外傳》舊輯考辨與新
吕冠南
《经学文献研究集刊》
2020
0
原文传递
9
讀俞樾《群經平議·春秋外傳國語》札記
郭鵬飛
《经学文献研究集刊》
CSSCI
2018
0
原文传递
10
道教易學綜述
朱越利
《全真道研究》
2017
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部