期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《红楼梦》的典故与跨文化翻译问题
被引量:
7
1
作者
洪涛
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
2002年第2期212-218,共7页
讨论译者翻译《红楼梦》时所采用的方法 ;衡量这些方法的得失 ,以及个别译者从事跨文化翻译的成绩。
关键词
《红楼梦》
跨文化翻译
典故
霍克思
杨宪益
翻译方
法
文学翻译
增
饰
法
下载PDF
职称材料
题名
《红楼梦》的典故与跨文化翻译问题
被引量:
7
1
作者
洪涛
机构
香港城市大学语文学部
出处
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
2002年第2期212-218,共7页
文摘
讨论译者翻译《红楼梦》时所采用的方法 ;衡量这些方法的得失 ,以及个别译者从事跨文化翻译的成绩。
关键词
《红楼梦》
跨文化翻译
典故
霍克思
杨宪益
翻译方
法
文学翻译
增
饰
法
Keywords
hongloumeng
cross-cultural translation
allusions
David Hawkes
Yang Hsien-yi and Gladys Yang
translation methods
分类号
I046 [文学—文学理论]
I207.411
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《红楼梦》的典故与跨文化翻译问题
洪涛
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
2002
7
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部