期刊文献+
共找到93篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
南昌方言的子尾 被引量:24
1
作者 熊正辉 《方言》 1979年第3期201-206,共6页
南昌方言可以分成城里话和好几种乡下话,彼此在语音系统和词汇上都有一些差别。由于城乡方言的混杂和普通话的影响,南昌城里话在最近三四十年里有很大的变化,内部有不少分歧。本文所说的南昌话,指的是较老一派的城里话。南昌话有七个声... 南昌方言可以分成城里话和好几种乡下话,彼此在语音系统和词汇上都有一些差别。由于城乡方言的混杂和普通话的影响,南昌城里话在最近三四十年里有很大的变化,内部有不少分歧。本文所说的南昌话,指的是较老一派的城里话。南昌话有七个声调,轻声在外: 展开更多
关键词 说话人 修饰语 音节 基本词 基本 南昌方言
原文传递
谈对外汉语教学中的近义词辨析 被引量:19
2
作者 孟祥英 《天津师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1997年第3期72-76,共5页
谈对外汉语教学中的近义词辨析孟祥英词义辨析,一般指近义词辨析。对于近义词的范围,国内的汉语教科书中有比较严格的划分。一般认为,不同词类的词,如“充分──充满”;具有种属关系的词,如“作者──作家”等都不能组成近义词。... 谈对外汉语教学中的近义词辨析孟祥英词义辨析,一般指近义词辨析。对于近义词的范围,国内的汉语教科书中有比较严格的划分。一般认为,不同词类的词,如“充分──充满”;具有种属关系的词,如“作者──作家”等都不能组成近义词。这样规定近义词的标准是有一定道理的... 展开更多
关键词 辨析 对外汉语 辨析 关系 基本词 语体风格 感情色彩 双音节 留学生 《现代汉语八百
下载PDF
从“戴着脚镣跳舞”谈起——浅议英汉翻译中的词句处理 被引量:15
3
作者 张增健 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1998年第1期18-21,共4页
从“戴着脚镣跳舞”谈起——浅议英汉翻译中的词句处理张增健(一)要说翻译是门艺术,那也是一种“有节制的艺术”(amodestart①)。翻译中艺术创造的自由度十分有限。闻一多先生在《诗的格律》一文中,将格律诗的创作喻为... 从“戴着脚镣跳舞”谈起——浅议英汉翻译中的词句处理张增健(一)要说翻译是门艺术,那也是一种“有节制的艺术”(amodestart①)。翻译中艺术创造的自由度十分有限。闻一多先生在《诗的格律》一文中,将格律诗的创作喻为“戴着脚镣跳舞”。他认为:“越有魄... 展开更多
关键词 英汉翻译 社会等级 语用意 政治哲学 翻译理论 脚镣 基本词 表达方式 闻一多 “达”
原文传递
论“教育现代化”概念的三维向度 被引量:12
4
作者 蔡亮 《当代教育论坛》 北大核心 2022年第4期1-10,共10页
教育现代化是现代化的重要组成部分,更是国家现代化的基础和支撑,学理上澄清“教育现代化”概念,对于实现教育现代化、建成教育强国具有重要意义。“教育现代化”概念在我国历史发展的不同时期有着不同的界定,作为特定时空语境下持续展... 教育现代化是现代化的重要组成部分,更是国家现代化的基础和支撑,学理上澄清“教育现代化”概念,对于实现教育现代化、建成教育强国具有重要意义。“教育现代化”概念在我国历史发展的不同时期有着不同的界定,作为特定时空语境下持续展开的实践叙事,从基本词义、理论涵义和政策语义三维向度对“教育现代化”进行理性分析,为认识和理解“教育现代化”概念提供了可能进路。“教育现代化”三维向度不仅具有紧密的内在关联,共同构成解析“教育现代化”概念的一体三面,而且其对于“教育现代化”理论研究的深化、立场鸿沟的弥合等方面具有一定的潜在价值。展望未来,既要善于学习他国长处,更需重视我国教育现代化历史经验的借鉴和运用,走出一条适合自己特点的教育现代化之路,这既是一项现实挑战,也是一种历史机遇。 展开更多
关键词 现代化 教育现代化 基本词 理论涵 政策语
下载PDF
词典的语言释义和语用释义 被引量:4
5
作者 苏宝荣 《辞书研究》 CSSCI 北大核心 1994年第1期56-63,共8页
词典的语言释义和语用释义苏宝荣一、论题的缘起语用学的核心是研究语境中话语的解释问题,与之相关的领域非常广阔,辞书学正是其中之一。目前,人们往往把语用局限在修辞表达上,这种狭隘的理解是可以商榷的。一般认为,语文词典所收... 词典的语言释义和语用释义苏宝荣一、论题的缘起语用学的核心是研究语境中话语的解释问题,与之相关的领域非常广阔,辞书学正是其中之一。目前,人们往往把语用局限在修辞表达上,这种狭隘的理解是可以商榷的。一般认为,语文词典所收录词的义项,是该词常用的、稳定的意... 展开更多
关键词 典释 语用 常用 语文 语言 的语言 特定语境 研究 《古汉语常用字字典》 基本词
下载PDF
英语科技文章中的认知性隐喻及其翻译 被引量:6
6
作者 孙梅琳 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第4期8-10,共3页
英语科技文章中的认知性隐喻及其翻译上海外语教育出版社孙梅琳近二三十年来,许多修辞学研究者都开始把隐喻作为一种思维的方式来进行研究,主要是因为“隐喻无所不在,在我们的语言中,在我们的思想中,而且实际上人类的概念系统就是... 英语科技文章中的认知性隐喻及其翻译上海外语教育出版社孙梅琳近二三十年来,许多修辞学研究者都开始把隐喻作为一种思维的方式来进行研究,主要是因为“隐喻无所不在,在我们的语言中,在我们的思想中,而且实际上人类的概念系统就是建立在隐喻之上”(GeorgeLa... 展开更多
关键词 英语科技文章 性隐喻 科技文体 英语 语言形式 上海外语教育出版社 遗传信息 比喻性 中国对外翻译出版公司 基本词
下载PDF
器官移植适应证:横观与纵览
7
作者 沈中阳 薛武军 《实用器官移植电子杂志》 2024年第1期1-2,共2页
适应证是熟知未必详知、常用未必用准的医学概念,是通用名词——指征(indication)在医药领域的专属化用语,其融汇指示与征象等基本词义,用以指向性表述某一临床措施的具体适用情形、证据或理由。适应证具有指示性与适当性双重基本内涵,... 适应证是熟知未必详知、常用未必用准的医学概念,是通用名词——指征(indication)在医药领域的专属化用语,其融汇指示与征象等基本词义,用以指向性表述某一临床措施的具体适用情形、证据或理由。适应证具有指示性与适当性双重基本内涵,同时具有复杂性、时代性两项基本特征。适应证通常是其所属时代背景下科技进步程度和医药发展水平的生动写照,追溯适应证变迁历程可发掘医学进步的内在动力与演进规律。 展开更多
关键词 器官移植 基本词 医学进步 临床措施 科技进步 指示性 适用情形 变迁历程
下载PDF
汉语“开”与朝鲜语“Yeol Da”的词义对比
8
作者 邢洪容 《汉字文化》 2024年第10期100-102,共3页
中华文化源远流长,对其他民族也产生着深刻的影响。中朝两民族对于“开”最基础的词义都是“打开”,但在拓展词义时却存在着不同的认知及使用情况。
关键词 对比 基本词 引申
原文传递
英语词汇的语义辐射与词义选择 被引量:5
9
作者 周方珠 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1993年第4期8-12,共5页
大凡从事翻译工作的同仁都有英语词义尤其是同义词词义难以把握之感慨。这主要是由于英语词义灵活多变所致。有道是,"Words do not have meanings; people have meanings for words,"(词本无义,义随人生。)一个英语单词出现... 大凡从事翻译工作的同仁都有英语词义尤其是同义词词义难以把握之感慨。这主要是由于英语词义灵活多变所致。有道是,"Words do not have meanings; people have meanings for words,"(词本无义,义随人生。)一个英语单词出现在不同的上下文中,可能会有诸多不同的含义。如chair,其词义可以是椅子、轿子、也可以是电刑、马车,可以是主席、议长,也可以是总统、教授;它可作名词,亦可作动词。若脱离了特定的上下文,chair的词义便有很大的游移性(oscillation)词汇在词典中的词义价值与其在上下文中体现的词义价值是不等值的,它直接受到上下文的制约影响,对上下文有着很大的依赖性,而独立性却很小。英国伦敦语言学派创始人弗思指出:"Each word when used jn a new context is a new word." 英语词义的灵活性及其与上下文的关系由此可见一斑。 展开更多
关键词 英语 上下文 选择 辐射 英语 基本词 重叠 灵活性
原文传递
英语词汇教学 被引量:5
10
作者 刘娟 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1991年第2期67-72,共6页
词汇在英语学习中占据非常重要的位置。词汇贫乏、词义含混,就读不通、听不懂;从表达思想来看,正如英国语言学家Wilkins所说的,“没有语法人们可以表达的事物寥寥无几,而没有词汇人们则无法表达任何事物。”因此,词汇教学的地位应当随... 词汇在英语学习中占据非常重要的位置。词汇贫乏、词义含混,就读不通、听不懂;从表达思想来看,正如英国语言学家Wilkins所说的,“没有语法人们可以表达的事物寥寥无几,而没有词汇人们则无法表达任何事物。”因此,词汇教学的地位应当随着学生掌握语法结构的熟练程度的提高而变化;从长远的观点看,特别是大学英语教学大纲强调“大学英语的教学目的是培养学生有较强的阅读能力”,要顺利地进行阅读,词汇教学应当居于教学的主导地位。 展开更多
关键词 英语汇教学 使用 大学英语教学大纲 阅读能力 基本词 英语学习 语法结构 教学目的 外语教学 语境
下载PDF
医学专业英语翻译中“误译”的原因剖析 被引量:3
11
作者 李雁波 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 1995年第1期75-79,6,共6页
医学专业英语翻译中“误译”的原因剖析李雁波现代语言学认为:翻译就是“将一种语言(原语)的话语材料替换成对等的另一种语言(译语)的话语材料”。理想的翻译要求是,两种“话语材料”所含信息量的等同。于是,出现了等值翻译理论... 医学专业英语翻译中“误译”的原因剖析李雁波现代语言学认为:翻译就是“将一种语言(原语)的话语材料替换成对等的另一种语言(译语)的话语材料”。理想的翻译要求是,两种“话语材料”所含信息量的等同。于是,出现了等值翻译理论。然而等值的标准是什么?当代国外翻... 展开更多
关键词 医学英语 英语翻译 医学专业 原因剖析 异类异 选择 特殊含 形容 基本词 表达功能
原文传递
科技翻译与选词 被引量:3
12
作者 周方珠 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1995年第4期14-16,共3页
科技翻译与选词安徽大学周方珠英语词义灵活多变,游移不定。有道是:“Wordsdonothavemeanings;peoplehavemeaningsforwords.”(词本无义,义随人生。)一个普通的英语单词出现在... 科技翻译与选词安徽大学周方珠英语词义灵活多变,游移不定。有道是:“Wordsdonothavemeanings;peoplehavemeaningsforwords.”(词本无义,义随人生。)一个普通的英语单词出现在不同学科的不同上下文中,可能会有诸... 展开更多
关键词 英汉科技翻译 选择 辐射 基本词 引伸 科技文体 文体色彩 译文 典释 行为科学
下载PDF
一词三释辨疑——关于“臭”的词义 被引量:4
13
作者 祝注先 《语文研究》 1983年第2期65-67,共3页
《苟子·王霸》:“故人之情,口好味而臭味莫美焉。”这同一书例里的“臭”,有的辞书和颇有影响的著作,给它作出了不同的甚至截然对立的诠释:①台湾省编《中文大字典》[臭味]条立“恶味也”义项,引此例为证。(1195页)②章诗同《荀子... 《苟子·王霸》:“故人之情,口好味而臭味莫美焉。”这同一书例里的“臭”,有的辞书和颇有影响的著作,给它作出了不同的甚至截然对立的诠释:①台湾省编《中文大字典》[臭味]条立“恶味也”义项,引此例为证。(1195页)②章诗同《荀子简注》作:“臭,香。”(上海人民出版社1974年版,116页)③王力《汉语史稿》下册说明“上古‘臭’字是‘气味’的意思”时,也引同例为证。(中华书局1980年新1版,550页) 展开更多
关键词 基本词 汉语史 气味 荀子 臭味 上古 台湾省 上海人 孔颖达 段玉裁
原文传递
俄语中反映民族文化特点的词汇 被引量:4
14
作者 丛亚平 《中国俄语教学》 1988年第2期33-36,共4页
目前,苏联语言学界较为重视研究反映民族文化特点、具有附加意义的词汇,这种词汇在不同的语言中反映了民族文化的异同,值得引起重视。 在苏联语言学界中,附加意义(коннота—ция)在大多数场合下,被理解为词的语义中带有感情色... 目前,苏联语言学界较为重视研究反映民族文化特点、具有附加意义的词汇,这种词汇在不同的语言中反映了民族文化的异同,值得引起重视。 在苏联语言学界中,附加意义(коннота—ция)在大多数场合下,被理解为词的语义中带有感情色彩的成份。根据 О.С.阿赫玛诺娃的定义:“附加意义是词(或表述)的补充内容,是产生于词的基本意义之上的附加语义或修辞色彩。 展开更多
关键词 民族文化特点 附加意 修辞色彩 苏联人 补充内容 俄语学习 文学作品 基本词 称名 阿赫
下载PDF
关于英语词义引申 被引量:2
15
作者 孙晓洁 《丹东师专学报》 1994年第2期95-96,共2页
关键词 引申 运用英语 基本 引申 中国历史 “差点儿” 事情状况 基本词 语言环境
下载PDF
科技英语翻译中的引伸 被引量:2
16
作者 方梦之 《中国翻译》 1983年第3期28-30,共3页
引伸是语言的普遍现象。不同的文体,引伸的范围、内容、方式不尽相同。文艺作品中的引伸,往往涉及作品的历史背景、社会习惯、风俗人情、人物地位、语气感情等等,着意表达原作的丰姿文情。科技文章通过清晰的演绎,严格的推理来确立辩证... 引伸是语言的普遍现象。不同的文体,引伸的范围、内容、方式不尽相同。文艺作品中的引伸,往往涉及作品的历史背景、社会习惯、风俗人情、人物地位、语气感情等等,着意表达原作的丰姿文情。科技文章通过清晰的演绎,严格的推理来确立辩证的论断,表达精密的思想。所以,它的引伸范围较窄。引伸的背景是现象、事实或与主题相关的概念。引伸往往从逻辑推断入手,考虑专业特点和语言习惯,通常符合逻辑思维的特点。从翻译角度看,引伸可分为两个方面:一是英语本身对所用词的本义所作的调整与变动。 展开更多
关键词 引伸 逻辑思维 科技文章 基本词 历史背景 概念 语言习惯 翻译角度 译文表达 主题
原文传递
科技英语中develop及其派生词的汉译 被引量:1
17
作者 邓贤贵 《西安外国语大学学报》 1999年第1期94-97,共4页
英语中的develop和汉语中的“发展”都是使用频率很高的词汇,不仅在一般文章中,而且在各类科技专业书刊杂志中都常使用。因为是很熟悉的词,在翻译中常将英语的develop与汉语的“发展”在语义上等同起来,在翻译中将这... 英语中的develop和汉语中的“发展”都是使用频率很高的词汇,不仅在一般文章中,而且在各类科技专业书刊杂志中都常使用。因为是很熟悉的词,在翻译中常将英语的develop与汉语的“发展”在语义上等同起来,在翻译中将这两个词对译。将develop一词译... 展开更多
关键词 科技英语 派生 汉语 基本词 不及物动 现代建筑 选择 逻辑关系 结构形式 抽象概念具体化
下载PDF
略论英语词汇的记忆 被引量:1
18
作者 赵贵山 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 1987年第3期118-122,共5页
学习英语应掌握语音、词汇和语法,仅谈词汇的掌握是不全面的。但是,不管是语音、语法都是通过词汇来体现的。因此,词汇的掌握应该包括音、形、义及其用法。另外,我们知道,词是可以以数字计算的,词汇量由小到大,在一定意义上能表明我们... 学习英语应掌握语音、词汇和语法,仅谈词汇的掌握是不全面的。但是,不管是语音、语法都是通过词汇来体现的。因此,词汇的掌握应该包括音、形、义及其用法。另外,我们知道,词是可以以数字计算的,词汇量由小到大,在一定意义上能表明我们学习的进展。有的语言学家说,一个民族的语言是它的科学文化知识的总汇,所以,词汇量的扩大,即是科学文化知识的丰富和发展。为了适应现代化科学技术的迅猛发展,实现社会主义四个现代化,科学地汜忆英语词汇,是学好英语的捷径。 展开更多
关键词 拉丁 记忆术 形变化 类推法 诺曼征服 西日耳曼语 方式 朱特人 基本词 现代化科学
下载PDF
浅谈哈萨克语的助动词 被引量:1
19
作者 阿合提.阿合麦提 《语言与翻译》 1988年第3期22-26,共5页
现代哈萨克语的助动词同其它突厥语中的助动词一样,使用范围极广,是表达行为、动作、状态的种种细微差别的一种辅助词。有关哈萨克语的专著或教科书中都不同程度地涉及了助动词及其语法功能等问题,
关键词 哈萨克语 突厥语 辅助 形式 汇意 副动 细微差别 基本词 表示行为 附加成分
下载PDF
科技英语词汇和句式特点及翻译浅谈 被引量:1
20
作者 周其详 《科技英语学习》 2007年第6期60-62,共3页
一、科技英语的词汇特点及翻译1.双重性在科技英语中存在大量的普通词汇,它们除了基本词义外,在不同的专业中又有不同的词义。科技词汇的语义外延是根据所指的关系而不是根据能指的关系来确定。例如feed一词,其基本词义是“
关键词 科技英语 句式特点 基本词 科技
原文传递
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部