-
题名论字文所安的唐诗译介
被引量:8
- 1
-
-
作者
朱易安
马伟
-
机构
上海师范大学人文传播学院
-
出处
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2008年第1期43-53,共11页
-
文摘
虽然宇文所安已是著名的美国唐诗研究专家,但却很少有人关注《中国文学选集:从先秦到1911》这部体现宇文所安认知中国、认知唐诗思想过程的文本。其实通过对这部中国古代作品的译介文献的“细读”,我们不仅可以窥见宇文所安唐诗研究的途径和方法,领略他的选材和译文的与众不同,他的翻译观念和翻译策略也给我们提供了大有裨益的启示。
-
关键词
宇文所安
唐诗译介
中国文学选集
-
Keywords
Stephen Owen
medio-translation of Tang poetry
An Anthology of Chinese Literature: Earliest Times to 1911
-
分类号
I0-03
[文学—文学理论]
-
-
题名宇文所安唐诗译介的时空观再现
- 2
-
-
作者
张欲晓
-
机构
上海电力大学
-
出处
《复旦外国语言文学论丛》
2024年第2期126-132,共7页
-
基金
2023年上海电力大学研究生教育教学建设项目(编号:YAL-2023006)的阶段性成果。
-
文摘
宇文所安是当代美国著名汉学家,他在唐诗研究与翻译上成就卓越,其翻译行为深受西方文论思想影响,在唐诗译介中运用现象学的时空观追索诗意所在,成功地带来了崭新的翻译实践体验。其译诗以过去、现在、未来三相之时间“回圈”,再现了时间问题在审美活动中的地位和作用。在空间问题方面,译诗运用本源空间性观点,构建出一个静止的空间,使读者看到沉默的空间往往依赖于声音的出现。此外,译诗还构筑了意象表征空间,不仅凸显了各种空间的张力,而且也表现了诗人对自我身份的关注。其译诗既体现了中国文学思想理念,同时也折射出西方文化的视野,给中国学者提供了另一种思路和视角的借鉴。
-
关键词
时空观
现象学
唐诗译介
宇文所安
-
Keywords
space-time view
phenomenology
Tang poetry translation
Stephen Owen
-
分类号
I207.22
[文学—中国文学]
K242
[历史地理—历史学]
H315.9
[历史地理—中国史]
I046
[语言文字—英语]
-