期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日本江户时期传入的中国医书及其和刻 被引量:30
1
作者 真柳诚 梁永宣 《中国科技史料》 CSCD 2002年第3期232-254,共23页
江户时期 ,中国医学知识大多通过书籍传到了日本 ,其中部分书籍凭借和刻 (日本刻 )版 ,在日本普及并被广泛接受。作者对传入的中国医书及其和刻版进行了调查和比较分析 ,因为该方法有可能历史地、量化地把握中国医学传入和被一般社会所... 江户时期 ,中国医学知识大多通过书籍传到了日本 ,其中部分书籍凭借和刻 (日本刻 )版 ,在日本普及并被广泛接受。作者对传入的中国医书及其和刻版进行了调查和比较分析 ,因为该方法有可能历史地、量化地把握中国医学传入和被一般社会所接受的实际情况。结果如下所述 :有传入记载的中国医书为 80 4种、1 91 7次 ,这些均为在中国流行、部头大 ,并能以高价售予日本的书籍。中国医书的和刻版为 3 1 4种、679次 ,约半数出版于江户前期 ,尤其集中在内容难解的“内经”及技术高难的“针灸”方面。单经 (白文 )本在注释本发行 4 0— 50年之后有和刻。从江户中期开始 ,随着医学的日本化和日本医书的出版增加 ,中国书的和刻版急剧减少。所有传入医书约 4 0 %有和刻版。 50年内从传入至和刻的比率高达 4 6% ,这种时间差越在江户早期越短。早在江户前期 ,和刻版中的畅销医书已经是 3卷以内的薄册 ,且大多与当时中国的流行医书或最新医书无关。另外 ,在整个江户时期 ,也有从大部头书中拔粹或摘编的现象 ,由此可窥知日本特色的小型化嗜好。据此 ,日本在江户时期 ,从自身角度接受了中国医书 ,并进而接受了中医学 ,同时加以日本化。 展开更多
关键词 日本 江户时期 中国医书
下载PDF
《陶渊明集》在日本的翻刻、选抄与注译 被引量:3
2
作者 蔡丹君 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第3期52-60,共9页
《陶渊明集》东渡日本后影响很大,尤其是江户时代以来,多次被翻刻、选抄和注译。它在日本的文献接受,始终与日本本土的文化语境紧密结合。翻刻者的底本选择、选抄者的注评眼光和注译者的文献视野,都反映了日本社会从多个层面对陶集文献... 《陶渊明集》东渡日本后影响很大,尤其是江户时代以来,多次被翻刻、选抄和注译。它在日本的文献接受,始终与日本本土的文化语境紧密结合。翻刻者的底本选择、选抄者的注评眼光和注译者的文献视野,都反映了日本社会从多个层面对陶集文献内涵的崭新注入。全面了解这些情况,能为将来深入探索中日双方关于陶渊明诗学的理论对话、陶集对日本文学的真正影响等话题奠定一定的基础。 展开更多
关键词 《陶渊明集》 日本
原文传递
火把花根片和刻免胶囊治疗面部激素依赖性皮炎临床分析 被引量:1
3
作者 林克 《中国麻风皮肤病杂志》 2005年第6期488-489,共2页
关键词 面部激素依赖性皮炎 火把花根片 面部糖皮质激素依赖性皮炎 临床分析 胶囊 2004年2月 2002年1月 皮肤科门诊 中药研究院 不良反应 治疗方法 口服治疗 常见病 制药厂 重庆市
下载PDF
东传日本之宋元僧人诗集举隅
4
作者 杨铸 《中国典籍与文化》 北大核心 2012年第4期99-102,共4页
一些宋元时僧人的诗集,在中国几近亡佚,然而当年伴随着文化传播的潮流,却东传日本,并得以翻刻存留。本文择取释行海《雪岑和尚续集》、释至仁《澹居稿》等二种传入日本的宋元僧人诗集,就其和刻本的版本情况与校勘价值,略做考证。
关键词 宋元僧人诗集 雪岑尚续集澹居稿 汉籍
原文传递
和刻本稀見中國元代僧人詩集叙録
5
作者 楊鑄 《中国典籍与文化论丛》 2005年第1期188-197,共10页
在歷史上長期而密切的文化交往之中,日本曾翻刻過衆多的中國文獻。這些和刻漢籍,其中的一部分至今仍具有著重要的版本學和文獻學價值。本文擇選數種較為稀見的和刻元代僧人詩集,就其版本情況,加以簡要記叙。在中國,《白雲集》已有部分遺... 在歷史上長期而密切的文化交往之中,日本曾翻刻過衆多的中國文獻。這些和刻漢籍,其中的一部分至今仍具有著重要的版本學和文獻學價值。本文擇選數種較為稀見的和刻元代僧人詩集,就其版本情況,加以簡要記叙。在中國,《白雲集》已有部分遺失,而《碧山堂集》、《雪廬稿》、《金玉編》三種則全書亡佚不傳。日本所存的和刻本,正可以補足缺憾。 展开更多
关键词 漢籍 元代僧人詩集 《白雲集》 《碧山堂集》 《雪廬稿》 《金玉編》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部