-
题名朝鲜时代汉语教科书中“否咧”的用法及其蒙古语来源
- 1
-
-
作者
刘国伟
-
机构
陕西师范大学国际汉学院
-
出处
《民族语文》
CSSCI
北大核心
2022年第1期123-128,F0003,共7页
-
基金
国家社科基金重大招标项目“西北地区汉语方言地图集(15ZDB106)”
教育部社科基金青年项目“语言接触视角下的东干语陕西方言语法研究(18XJC740005)”资助。
-
文摘
本文讨论朝鲜时代汉语教科书中“否咧”的用法及其来源。其主要用在名词性、动词性成分之后,充当主语或话题标记,或表示假设关系,还可用在句末表示语气。其用法与蒙古语假设副动词、助动词bol对应且读音接近。bol的读音、意义与“否咧”的谚文注音、解释基本一致。可认为“否咧”是从蒙古语进入汉语再进入朝鲜时代汉语教科书的。
-
关键词
朝鲜时代
汉语教科书
否咧
蒙古语
bol
-
Keywords
Joseon dynasty
Chinese textbook
foulie否咧
Mongolian
bol
-
分类号
H195.4
[语言文字—汉语]
K312.34
[历史地理—历史学]
H212
[历史地理—世界史]
-
-
题名《华音启蒙谚解》中“咧”“否咧”的研究
被引量:1
- 2
-
-
作者
李玫莹
-
机构
东莞理工学院城市学院
-
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2015年第10期177-178,共2页
-
文摘
"咧"的用法之一是作句尾语气词,现代汉语中六个基本语气词"的、了、吧、呢、啊、吗"的用法"咧"都具备。"咧"的用法之二是作完成体动态助词,可用在动词、形容词、动宾结构、动补结构后面,表示动作或状态的实现。"否咧"是一个凝固形式,用否定的反问表肯定的含义,可解释为"(难道)不是吗"。
-
关键词
华音启蒙谚解
咧
否咧
-
分类号
H13
[语言文字—汉语]
-