名词充当修饰语在科技英语中被大量使用,成为科技英语突出的特点之一。名词修饰语与中心名词一起构成复合名词结构或名词短语。J.R.Ewer and G.Latorre(1969:32)把这种结构定义为“nouns formed by two orthree nouns standing together...名词充当修饰语在科技英语中被大量使用,成为科技英语突出的特点之一。名词修饰语与中心名词一起构成复合名词结构或名词短语。J.R.Ewer and G.Latorre(1969:32)把这种结构定义为“nouns formed by two orthree nouns standing together,of which thefirst one or two act as adjectives for展开更多
笔者在学习语法学家迄今总结出来的若干形容词词序规则的基础上,结合自己的体会,谈一些肤浅的看法,同大家一起研究。一、英语形容词词序总则1.表示人们对事物主观看法的形容词放在被修饰的名词较远的地方。表示事物固有特性的形容词则...笔者在学习语法学家迄今总结出来的若干形容词词序规则的基础上,结合自己的体会,谈一些肤浅的看法,同大家一起研究。一、英语形容词词序总则1.表示人们对事物主观看法的形容词放在被修饰的名词较远的地方。表示事物固有特性的形容词则放在被修饰的名词较近的地方,所谓事物的固有特性通常指的是那些看得见的、在客观上可以辨认或可以估计出来的属性。如:The incongruous falsetto voice took on a musing tone。(那个极不协调的尖嗓音里带着一种沉思的调子)。展开更多
一、问题的提出: 分词包括现在分词(或称-ing分词)和过去分词(或称-ed分词),它们都可作名词修饰语,这样用时,都有前置和后置两种情况。本文拟谈过去分词,现在分词与其有一定的类比性,限于篇幅,且不涉及。对于决定作名词修饰语过去分词...一、问题的提出: 分词包括现在分词(或称-ing分词)和过去分词(或称-ed分词),它们都可作名词修饰语,这样用时,都有前置和后置两种情况。本文拟谈过去分词,现在分词与其有一定的类比性,限于篇幅,且不涉及。对于决定作名词修饰语过去分词是置于名词之前还是置于其后的因素,不少语法书或语焉不详,只是罗列了一些例子,或阐发片面,如说单个分词通常前置,分词短语一般后置。然而,语言实践中,与此相反的例子屡见不鲜,下面略举几例: A.单个分词后置的: 1. The heat energy produced is equal展开更多
本研究以学习者的汉英译文为语料,参考Biber et al.(2011)句法复杂度发展次序,选取15个名词修饰语指标,旨在考察名词短语复杂度在不同水平学习者汉英译文中的使用差异及其评估学习者汉英译文质量的能力,以期为翻译评测与教学实践提供借...本研究以学习者的汉英译文为语料,参考Biber et al.(2011)句法复杂度发展次序,选取15个名词修饰语指标,旨在考察名词短语复杂度在不同水平学习者汉英译文中的使用差异及其评估学习者汉英译文质量的能力,以期为翻译评测与教学实践提供借鉴意义。结果表明,学习者译文中名词短语复杂度随着翻译水平的提高而增加,且名词短语复杂度与译文分数之间存在显著的相关性。此外,能够衡量学习者翻译水平和预测人工评分的名词短语复杂度指标不完全一致。展开更多
文摘名词充当修饰语在科技英语中被大量使用,成为科技英语突出的特点之一。名词修饰语与中心名词一起构成复合名词结构或名词短语。J.R.Ewer and G.Latorre(1969:32)把这种结构定义为“nouns formed by two orthree nouns standing together,of which thefirst one or two act as adjectives for
文摘笔者在学习语法学家迄今总结出来的若干形容词词序规则的基础上,结合自己的体会,谈一些肤浅的看法,同大家一起研究。一、英语形容词词序总则1.表示人们对事物主观看法的形容词放在被修饰的名词较远的地方。表示事物固有特性的形容词则放在被修饰的名词较近的地方,所谓事物的固有特性通常指的是那些看得见的、在客观上可以辨认或可以估计出来的属性。如:The incongruous falsetto voice took on a musing tone。(那个极不协调的尖嗓音里带着一种沉思的调子)。
文摘一、问题的提出: 分词包括现在分词(或称-ing分词)和过去分词(或称-ed分词),它们都可作名词修饰语,这样用时,都有前置和后置两种情况。本文拟谈过去分词,现在分词与其有一定的类比性,限于篇幅,且不涉及。对于决定作名词修饰语过去分词是置于名词之前还是置于其后的因素,不少语法书或语焉不详,只是罗列了一些例子,或阐发片面,如说单个分词通常前置,分词短语一般后置。然而,语言实践中,与此相反的例子屡见不鲜,下面略举几例: A.单个分词后置的: 1. The heat energy produced is equal
文摘本研究以学习者的汉英译文为语料,参考Biber et al.(2011)句法复杂度发展次序,选取15个名词修饰语指标,旨在考察名词短语复杂度在不同水平学习者汉英译文中的使用差异及其评估学习者汉英译文质量的能力,以期为翻译评测与教学实践提供借鉴意义。结果表明,学习者译文中名词短语复杂度随着翻译水平的提高而增加,且名词短语复杂度与译文分数之间存在显著的相关性。此外,能够衡量学习者翻译水平和预测人工评分的名词短语复杂度指标不完全一致。