-
题名三十年诗词西译杂谈——兼评许渊冲教授的三美论
被引量:8
- 1
-
-
作者
陈国坚
-
机构
广东外语外贸大学
-
出处
《广东外语外贸大学学报》
2008年第1期20-24,共5页
-
文摘
从西语研究的角度,谈古诗词翻译。中国诗词中国人要译,不应完全靠外国人。许渊冲提出的三美,作为翻译标准,既做不到,也不应该。做不到,是由于诗在一定程度的不可译性。不应该,是因为三美不能概括所有诗词的特点。诗词翻译,最重要的是传达原著的思想感情,并在此基础上使译文有一定的音乐美。
-
关键词
古诗词西译
标准
许渊冲
三美
传情
音乐美
-
Keywords
translation of ancient poetry
criteria
Xu Yuanchong
Three Beauties
convey of feelings
beauty in sound
-
分类号
I106.2
[文学—世界文学]
-