期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《蒙古译语》“天文门”研究
1
作者
宫海峰
《西部蒙古论坛》
2019年第2期34-43,126,共11页
本文详细考察了我国境内迄今所见最早的汉、蒙双语词典《蒙古译语》(又称《至元译语》)中"天文门"收录的14条古蒙古语词汇。对蒙古语的语音拟音还原、写形,与同时期东西方的"译语"类文献和碑刻文献中的同词及突厥...
本文详细考察了我国境内迄今所见最早的汉、蒙双语词典《蒙古译语》(又称《至元译语》)中"天文门"收录的14条古蒙古语词汇。对蒙古语的语音拟音还原、写形,与同时期东西方的"译语"类文献和碑刻文献中的同词及突厥语等亲属语言做了比较研究,对古今语音变化作了分析,并探讨了在历史文献中的使用情况。
展开更多
关键词
《
蒙古
译语》
天文门
古
蒙古语
下载PDF
职称材料
蒙元时期的“可汗”与“汗”
2
作者
宫海峰
《元史及民族与边疆研究集刊》
2019年第1期26-38,共13页
在蒙元帝国时期的蒙古文文献中,其最高统治者的称号有时作qa’an,有时作qan。在汉文史料中,大多与前者对应为"可汗"(合汗),后者为"汗"(罕)。自伯希和以来,学界一般认为,qa’an与qan为两个不同词语,前者比后者大,为...
在蒙元帝国时期的蒙古文文献中,其最高统治者的称号有时作qa’an,有时作qan。在汉文史料中,大多与前者对应为"可汗"(合汗),后者为"汗"(罕)。自伯希和以来,学界一般认为,qa’an与qan为两个不同词语,前者比后者大,为最高尊号,蒙古人自成吉思汗的继承者窝阔台才开始使用。本文通过对相关汉、蒙、阿拉伯、波斯等东西方多语种文献的考察,对古蒙古语语音特点的研究,并参考当时的文人的观点,认为对当时的蒙古人来说,二者之间没有明显的区别,很可能后者是前者的元音紧缩形式,是同一个词语的不同形态。
展开更多
关键词
蒙元帝国
成吉思汗
可汗
古
蒙古语
下载PDF
职称材料
关于“col”一词的音、义可否译为汉语的“敕勒”和“川”问题——兼谈“col”一词的族属
3
作者
阿尔丁夫
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1993年第1期67-72,共6页
本文认为:(一)南北朝时期,单音节的“突厥语”词col不可能“译音”为双音节的“敕勒”,只能“译音”为单音节的“川”;也不可能“义译”为汉语的“川”,因为汉语“川”字当时尚无作平野、平原讲的义项;因而“敕勒川”也不可能是“重译词...
本文认为:(一)南北朝时期,单音节的“突厥语”词col不可能“译音”为双音节的“敕勒”,只能“译音”为单音节的“川”;也不可能“义译”为汉语的“川”,因为汉语“川”字当时尚无作平野、平原讲的义项;因而“敕勒川”也不可能是“重译词”;(二)鲜卑族所到之处常以“川”名地。其中的“川”字不是河流、水道的意思,而是col一词的“译音”,意思是草原、荒野或“野、川、草原”;(三)汉语“川”字作平原、平野讲的义项,来源于鲜卑语——即古蒙古语的col一词。
展开更多
关键词
COL
音义
敕勒
川
鲜卑语(
古
蒙古语
)
下载PDF
职称材料
题名
《蒙古译语》“天文门”研究
1
作者
宫海峰
机构
内蒙古民族大学民族艺术科技研究院
出处
《西部蒙古论坛》
2019年第2期34-43,126,共11页
文摘
本文详细考察了我国境内迄今所见最早的汉、蒙双语词典《蒙古译语》(又称《至元译语》)中"天文门"收录的14条古蒙古语词汇。对蒙古语的语音拟音还原、写形,与同时期东西方的"译语"类文献和碑刻文献中的同词及突厥语等亲属语言做了比较研究,对古今语音变化作了分析,并探讨了在历史文献中的使用情况。
关键词
《
蒙古
译语》
天文门
古
蒙古语
分类号
H212 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
蒙元时期的“可汗”与“汗”
2
作者
宫海峰
机构
内蒙古民族大学民族艺术科技研究院
出处
《元史及民族与边疆研究集刊》
2019年第1期26-38,共13页
基金
中国博士后科学基金面上资助项目“《元史》中的蒙古语研究”(批号:2013M540216)
特别资助项目“元代汉文史料中蒙古语之审音勘同问题”(批号:2014T70236)的部分成果
文摘
在蒙元帝国时期的蒙古文文献中,其最高统治者的称号有时作qa’an,有时作qan。在汉文史料中,大多与前者对应为"可汗"(合汗),后者为"汗"(罕)。自伯希和以来,学界一般认为,qa’an与qan为两个不同词语,前者比后者大,为最高尊号,蒙古人自成吉思汗的继承者窝阔台才开始使用。本文通过对相关汉、蒙、阿拉伯、波斯等东西方多语种文献的考察,对古蒙古语语音特点的研究,并参考当时的文人的观点,认为对当时的蒙古人来说,二者之间没有明显的区别,很可能后者是前者的元音紧缩形式,是同一个词语的不同形态。
关键词
蒙元帝国
成吉思汗
可汗
古
蒙古语
Keywords
the Mongol Empire
Chinggis Qan
Qa’an
Ancient Mongolian
分类号
H212 [语言文字—少数民族语言]
K247 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
关于“col”一词的音、义可否译为汉语的“敕勒”和“川”问题——兼谈“col”一词的族属
3
作者
阿尔丁夫
机构
内蒙古教育学院
出处
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1993年第1期67-72,共6页
文摘
本文认为:(一)南北朝时期,单音节的“突厥语”词col不可能“译音”为双音节的“敕勒”,只能“译音”为单音节的“川”;也不可能“义译”为汉语的“川”,因为汉语“川”字当时尚无作平野、平原讲的义项;因而“敕勒川”也不可能是“重译词”;(二)鲜卑族所到之处常以“川”名地。其中的“川”字不是河流、水道的意思,而是col一词的“译音”,意思是草原、荒野或“野、川、草原”;(三)汉语“川”字作平原、平野讲的义项,来源于鲜卑语——即古蒙古语的col一词。
关键词
COL
音义
敕勒
川
鲜卑语(
古
蒙古语
)
分类号
G65 [文化科学—教育学]
C55 [社会学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《蒙古译语》“天文门”研究
宫海峰
《西部蒙古论坛》
2019
0
下载PDF
职称材料
2
蒙元时期的“可汗”与“汗”
宫海峰
《元史及民族与边疆研究集刊》
2019
0
下载PDF
职称材料
3
关于“col”一词的音、义可否译为汉语的“敕勒”和“川”问题——兼谈“col”一词的族属
阿尔丁夫
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1993
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部