期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《蒙古译语》“天文门”研究
1
作者 宫海峰 《西部蒙古论坛》 2019年第2期34-43,126,共11页
本文详细考察了我国境内迄今所见最早的汉、蒙双语词典《蒙古译语》(又称《至元译语》)中"天文门"收录的14条古蒙古语词汇。对蒙古语的语音拟音还原、写形,与同时期东西方的"译语"类文献和碑刻文献中的同词及突厥... 本文详细考察了我国境内迄今所见最早的汉、蒙双语词典《蒙古译语》(又称《至元译语》)中"天文门"收录的14条古蒙古语词汇。对蒙古语的语音拟音还原、写形,与同时期东西方的"译语"类文献和碑刻文献中的同词及突厥语等亲属语言做了比较研究,对古今语音变化作了分析,并探讨了在历史文献中的使用情况。 展开更多
关键词 蒙古译语》 天文门 蒙古语
下载PDF
蒙元时期的“可汗”与“汗”
2
作者 宫海峰 《元史及民族与边疆研究集刊》 2019年第1期26-38,共13页
在蒙元帝国时期的蒙古文文献中,其最高统治者的称号有时作qa’an,有时作qan。在汉文史料中,大多与前者对应为"可汗"(合汗),后者为"汗"(罕)。自伯希和以来,学界一般认为,qa’an与qan为两个不同词语,前者比后者大,为... 在蒙元帝国时期的蒙古文文献中,其最高统治者的称号有时作qa’an,有时作qan。在汉文史料中,大多与前者对应为"可汗"(合汗),后者为"汗"(罕)。自伯希和以来,学界一般认为,qa’an与qan为两个不同词语,前者比后者大,为最高尊号,蒙古人自成吉思汗的继承者窝阔台才开始使用。本文通过对相关汉、蒙、阿拉伯、波斯等东西方多语种文献的考察,对古蒙古语语音特点的研究,并参考当时的文人的观点,认为对当时的蒙古人来说,二者之间没有明显的区别,很可能后者是前者的元音紧缩形式,是同一个词语的不同形态。 展开更多
关键词 蒙元帝国 成吉思汗 可汗 蒙古语
下载PDF
关于“col”一词的音、义可否译为汉语的“敕勒”和“川”问题——兼谈“col”一词的族属
3
作者 阿尔丁夫 《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1993年第1期67-72,共6页
本文认为:(一)南北朝时期,单音节的“突厥语”词col不可能“译音”为双音节的“敕勒”,只能“译音”为单音节的“川”;也不可能“义译”为汉语的“川”,因为汉语“川”字当时尚无作平野、平原讲的义项;因而“敕勒川”也不可能是“重译词... 本文认为:(一)南北朝时期,单音节的“突厥语”词col不可能“译音”为双音节的“敕勒”,只能“译音”为单音节的“川”;也不可能“义译”为汉语的“川”,因为汉语“川”字当时尚无作平野、平原讲的义项;因而“敕勒川”也不可能是“重译词”;(二)鲜卑族所到之处常以“川”名地。其中的“川”字不是河流、水道的意思,而是col一词的“译音”,意思是草原、荒野或“野、川、草原”;(三)汉语“川”字作平原、平野讲的义项,来源于鲜卑语——即古蒙古语的col一词。 展开更多
关键词 COL 音义 敕勒 鲜卑语(蒙古语)
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部