人们感到光阴似箭,而自己虚度年华时,往往会说出一句英语:Time and tidewait(s)for no man.(岁月不饶人)这里的Time与tide都是指的时间,两词一旦以and连结起来,便成为一个习语,具有了一定的意义,不能随便改变。英语里像time and tide这...人们感到光阴似箭,而自己虚度年华时,往往会说出一句英语:Time and tidewait(s)for no man.(岁月不饶人)这里的Time与tide都是指的时间,两词一旦以and连结起来,便成为一个习语,具有了一定的意义,不能随便改变。英语里像time and tide这类习语为数众多,如safe andsound(安全),ways andmeans(方法)等,也属此类,人们往往称之为doublet。《韦勃斯特新国际辞典》第三版(1976)doublet条第三项意义是:a set of two identical or similar things:pair,cou ple.(相同或相似的一件事物)而哈特曼(R.R.K.Hartman)与斯托克(F.C.Stork)给doublet下的定义则比较具体:“双式词,一种语言中,在词源、词形,词义上相似的一对词项。”(见黄长著等译《语言与语言学词典》,上海辞书出版社,1981年。展开更多
文摘人们感到光阴似箭,而自己虚度年华时,往往会说出一句英语:Time and tidewait(s)for no man.(岁月不饶人)这里的Time与tide都是指的时间,两词一旦以and连结起来,便成为一个习语,具有了一定的意义,不能随便改变。英语里像time and tide这类习语为数众多,如safe andsound(安全),ways andmeans(方法)等,也属此类,人们往往称之为doublet。《韦勃斯特新国际辞典》第三版(1976)doublet条第三项意义是:a set of two identical or similar things:pair,cou ple.(相同或相似的一件事物)而哈特曼(R.R.K.Hartman)与斯托克(F.C.Stork)给doublet下的定义则比较具体:“双式词,一种语言中,在词源、词形,词义上相似的一对词项。”(见黄长著等译《语言与语言学词典》,上海辞书出版社,1981年。