期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语原型转喻及其英译方法——以“我坐了木船”的英译为例
被引量:
1
1
作者
范祥涛
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2012年第6期97-100,共4页
转喻和翻译研究的成果发表很多,问题也不少。本文尝试从原型转喻理论视角,用定量方法,考查汉语散文中的转喻及其英译方法。研究发现,基于西方语言的转喻理论,只能部分适用于汉语语篇研究,同时转喻研究还存在一些理论问题需要深入探讨;另...
转喻和翻译研究的成果发表很多,问题也不少。本文尝试从原型转喻理论视角,用定量方法,考查汉语散文中的转喻及其英译方法。研究发现,基于西方语言的转喻理论,只能部分适用于汉语语篇研究,同时转喻研究还存在一些理论问题需要深入探讨;另外,转喻有很高的语境和文化依赖性,直接翻译程度很低,大多数只能意译或省略。
展开更多
关键词
原型
转喻
翻译方法
汉英翻译
原文传递
认知语言学视角下汉语原型转喻英译的思维模式研究
2
作者
王广兰
范祥涛
《西安外国语大学学报》
CSSCI
北大核心
2022年第4期87-91,共5页
认知语言学研究表明,转喻和隐喻不仅是辞格,也是两种思维模式。多年以来,中外翻译界均直觉地认为翻译是隐喻或转喻,但缺少实践证据。本研究自建小型平行语料库,采用实证研究方法,探究汉语典籍中原型转喻英译意义转移的基本属性以及译者...
认知语言学研究表明,转喻和隐喻不仅是辞格,也是两种思维模式。多年以来,中外翻译界均直觉地认为翻译是隐喻或转喻,但缺少实践证据。本研究自建小型平行语料库,采用实证研究方法,探究汉语典籍中原型转喻英译意义转移的基本属性以及译者的思维模式。研究发现,中国典籍转喻英译的意义转移基本上是转喻性的,译者翻译过程中运用了转喻的思维模式。这就部分证实了翻译是转喻的观念,部分证伪了翻译是隐喻的假设,同时证明了实证方法在翻译过程研究中的有效性。
展开更多
关键词
认知语言学
英汉翻译
思维模式
原型
转喻
意义转移
原文传递
题名
汉语原型转喻及其英译方法——以“我坐了木船”的英译为例
被引量:
1
1
作者
范祥涛
机构
南京航空航天大学外国语学院
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2012年第6期97-100,共4页
基金
南京航空航天大学基金项目"汉语文化典籍英译研究"(项目编号:NR2012062)的部分成果
文摘
转喻和翻译研究的成果发表很多,问题也不少。本文尝试从原型转喻理论视角,用定量方法,考查汉语散文中的转喻及其英译方法。研究发现,基于西方语言的转喻理论,只能部分适用于汉语语篇研究,同时转喻研究还存在一些理论问题需要深入探讨;另外,转喻有很高的语境和文化依赖性,直接翻译程度很低,大多数只能意译或省略。
关键词
原型
转喻
翻译方法
汉英翻译
Keywords
prototypical metonymy
translation method
C-E translation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
认知语言学视角下汉语原型转喻英译的思维模式研究
2
作者
王广兰
范祥涛
机构
滁州城市职业学院公共教学部
南京航空航天大学外国语学院
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
北大核心
2022年第4期87-91,共5页
基金
江苏省社会科学基金项目“江苏文学家著作的海外翻译、传播和影响研究”(项目编号:21ZWD004)
安徽省职成教重点项目“高职英语教学中华优秀传统文化‘在场’进路”(项目编号:Azcj2022039)
滁州城市职业学院人文社科重点项目“‘立德树人’视域下高职英语课程思政建设的价值意蕴和实践路径”(项目编号:2022skzd02)的阶段性研究成果。
文摘
认知语言学研究表明,转喻和隐喻不仅是辞格,也是两种思维模式。多年以来,中外翻译界均直觉地认为翻译是隐喻或转喻,但缺少实践证据。本研究自建小型平行语料库,采用实证研究方法,探究汉语典籍中原型转喻英译意义转移的基本属性以及译者的思维模式。研究发现,中国典籍转喻英译的意义转移基本上是转喻性的,译者翻译过程中运用了转喻的思维模式。这就部分证实了翻译是转喻的观念,部分证伪了翻译是隐喻的假设,同时证明了实证方法在翻译过程研究中的有效性。
关键词
认知语言学
英汉翻译
思维模式
原型
转喻
意义转移
Keywords
cognitive linguistics
C-E translation
thinking mode
prototypical metonymy
semantic shift
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语原型转喻及其英译方法——以“我坐了木船”的英译为例
范祥涛
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2012
1
原文传递
2
认知语言学视角下汉语原型转喻英译的思维模式研究
王广兰
范祥涛
《西安外国语大学学报》
CSSCI
北大核心
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部