期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
集体无意识下译者伦理的“背离”——再看切斯特曼翻译伦理模式
1
作者 龙云 《今古文创》 2024年第34期98-100,108,共4页
在翻译与语言学研究以西方理论为主导的背景下,译者伦理规范也布满西方价值观的痕迹。而中华文化圈经过了几千年的独立发展,形成了与西方完全不同的价值体系,也积攒了深厚的、与西方有着巨大差异的历史底蕴。在集体无意识的作用下,这些... 在翻译与语言学研究以西方理论为主导的背景下,译者伦理规范也布满西方价值观的痕迹。而中华文化圈经过了几千年的独立发展,形成了与西方完全不同的价值体系,也积攒了深厚的、与西方有着巨大差异的历史底蕴。在集体无意识的作用下,这些价值体系和文化认同根植于中华民族的民族基因之中。另外,由于中国近现代历史的特殊性,国内的译者群体也继承了一种“别扭”的“偏向西化”的群体潜意识。因此,当中国译者在进行翻译时,往往会不自觉地“背离”一些“主流”的翻译伦理,从而产生一些困惑与争议。本文以荣格“集体无意识”理论为基础,分析西方经典的切斯特曼伦理模式在中华文化圈中某种程度上的“水土不服”,以驳斥一些译者对西方译论的盲目崇拜。 展开更多
关键词 集体无意识 切斯特曼翻译伦理模式 伦理背离
下载PDF
基于医学术语翻译理论重构医学人文双语课程 被引量:1
2
作者 阮俊斌 赵学旻 旷群 《医学教育管理》 2021年第2期143-150,共8页
医学英语术语是医学英语的重要组成部分。医学人文双语教学是培养医学生恪守医德、为病人服务的目标方向,也是新时代医学院校立德树人的首要任务。上海健康医学院的英语教师在医学英语翻译教学中,积极探讨培养医学生以人文关怀为目标的... 医学英语术语是医学英语的重要组成部分。医学人文双语教学是培养医学生恪守医德、为病人服务的目标方向,也是新时代医学院校立德树人的首要任务。上海健康医学院的英语教师在医学英语翻译教学中,积极探讨培养医学生以人文关怀为目标的价值取向的教学实践,以人本思维培养为关键,借用切斯特曼翻译伦理模式(再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理和承诺伦理),引导学生利用医学术语变体开展沟通式交流,以利于学生在未来的医患交际中,运用医学术语变体的社会人文功能,寻找医患有效沟通的路径和方法。 展开更多
关键词 切斯特曼翻译伦理模式 医学双语术语变体 医学人文双语教学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部