期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语专业学生翻译能力的培养 被引量:8
1
作者 李海军 李钢 《中国大学教学》 CSSCI 北大核心 2012年第3期69-71,共3页
合格的译者应该具有如下四个方面的能力:双语能力、百科知识能力、翻译策略与技巧能力、翻译技术能力。国内传统的翻译教学模式具有诸多弊端,不能够有效地培养学生翻译能力。建构主义翻译教学理论指导下的基于真实翻译项目的过程教学法... 合格的译者应该具有如下四个方面的能力:双语能力、百科知识能力、翻译策略与技巧能力、翻译技术能力。国内传统的翻译教学模式具有诸多弊端,不能够有效地培养学生翻译能力。建构主义翻译教学理论指导下的基于真实翻译项目的过程教学法能克服传统翻译教学模式的弊端,有效地培养学生翻译能力。 展开更多
关键词 翻译能力 传统翻译教学模式 基于真实翻译项目的过程教学
下载PDF
在线翻译教学研究综述 被引量:2
2
作者 周双 《海外英语》 2012年第9X期206-207,共2页
该文回顾了国内基于在线翻译教学的研究概况,并统计了2001至2011年国内期刊上与在线翻译教学研究相关的88篇文章,探讨在线翻译教学的发展历程,力求对在线翻译教学研究做一概括性介绍,让读者对在线翻译教学研究有比较全面的了解和正确的... 该文回顾了国内基于在线翻译教学的研究概况,并统计了2001至2011年国内期刊上与在线翻译教学研究相关的88篇文章,探讨在线翻译教学的发展历程,力求对在线翻译教学研究做一概括性介绍,让读者对在线翻译教学研究有比较全面的了解和正确的认识。其目的是借鉴这一领域已有的研究成果,为翻译教学拓展新的模式,从而更好地推进我国高校翻译的教学改革。 展开更多
关键词 翻译教学 网络环境 交互式 传统翻译教学模式 教学设计
下载PDF
教有所为 学有所用——功能翻译观与翻译教学
3
作者 周宣丰 《当代教育理论与实践》 2009年第5期43-45,共3页
翻译教学的重要性与目前遇到的重重困境说明翻译教学改革迫在眉睫。"自下而上"的传统翻译教学模式遏制了师生对翻译课的兴趣,严重影响了翻译教学效果;而有着"自上而下"教学模式的功能翻译教学观为翻译教学在翻译选... 翻译教学的重要性与目前遇到的重重困境说明翻译教学改革迫在眉睫。"自下而上"的传统翻译教学模式遏制了师生对翻译课的兴趣,严重影响了翻译教学效果;而有着"自上而下"教学模式的功能翻译教学观为翻译教学在翻译选材、翻译纲要的设定、原文分析、翻译问题的确定等方面为师生提供了一个合理而固定的理论指导,能使教师真正做到教有所为,学生学有所用,为深化翻译教学改革做出应有的贡献。 展开更多
关键词 传统翻译教学模式 功能翻译 功能翻译教学
下载PDF
论传统翻译教学模式下的句法分析教学
4
作者 张枝 《六盘水师范高等专科学校学报》 2005年第6期58-60,共3页
传统翻译教学模式下的句法分析教学在今天的英语教学中仍大有作为。它不仅符合我国英语教育的国情,也符合语言教育的规律。因为我国是一个以英语为第二语言的国家,更多的人在学习英语的过程中,仍然运用母语进行思维,采用双语互译的行为... 传统翻译教学模式下的句法分析教学在今天的英语教学中仍大有作为。它不仅符合我国英语教育的国情,也符合语言教育的规律。因为我国是一个以英语为第二语言的国家,更多的人在学习英语的过程中,仍然运用母语进行思维,采用双语互译的行为居多,因此英语翻译教学模式下的句法分析教学仍将是英语教学的主要模式与宗旨。句法分析实际上也就是探讨如何把词汇和意义通过语法规约性地连在一起,从而构建成句子用在社会行动中进行交际,通过句法分析教给学生如何通过词与词和语法的衔接与组合来达到构成意义的重要手段,并合理运用母语和目标语之间的趋异性和趋同性,有意识培养由汉语向英语过度的言语生成潜能,实现语言交际功能。 展开更多
关键词 传统翻译教学模式 句法分析教学 语言的转换生成潜能
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部