期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从语义关系看介词的翻译 被引量:4
1
作者 杨彬 张熹 《海外英语》 2012年第6X期159-160,165,共3页
英语介词由于其用法灵活多变给翻译造成一定困难。介词翻译可运用的方法甚多,而这些方法和技巧的选择多有赖于介词与其连接的前后两方面事物所建立起来的各种各样的语义关系。该文即从这一角度出发说明介词的恰当译法应是介词所引导的... 英语介词由于其用法灵活多变给翻译造成一定困难。介词翻译可运用的方法甚多,而这些方法和技巧的选择多有赖于介词与其连接的前后两方面事物所建立起来的各种各样的语义关系。该文即从这一角度出发说明介词的恰当译法应是介词所引导的语义关系与在此关系中介词的特定含义同翻译技巧三者的巧妙结合。 展开更多
关键词 介词翻译 语义关系 介词的特定含义 翻译技巧
下载PDF
认知意象图示理论下英汉互译中介词翻译策略研究
2
作者 张晓东 《新时代职业教育》 2018年第3期28-30,35,共4页
在英语中介词是虚词,也叫功能词。跟汉语相比,英语介词数量多,且使用更灵活和频繁。汉语介词数量少,使用则相对固化。英语中很多介词的表达,在汉语中都用动词来代替,所以汉语中的动词使用频率更高。本文根据英汉两种语言差异,对... 在英语中介词是虚词,也叫功能词。跟汉语相比,英语介词数量多,且使用更灵活和频繁。汉语介词数量少,使用则相对固化。英语中很多介词的表达,在汉语中都用动词来代替,所以汉语中的动词使用频率更高。本文根据英汉两种语言差异,对英语介词和汉语介词做了系统的分类和比较,并探讨了英汉互译中,介词的翻译策略。 展开更多
关键词 介词翻译 英汉介词差异 翻译策略
下载PDF
海洋石油英语文本中介词的翻译研究
3
作者 陈柯 刘祎铭 《现代商贸工业》 2023年第5期64-66,共3页
海洋石油英语文本中大量使用由介词和实词组成的句子成分,实词通常能够在汉语中找到含义相对应的字词,但是介词往往难以通过直译表达原句的含义。本文对这一现象作深入研究分析。本文从《中国油气》中选取十篇与海洋石油有关的英文期刊... 海洋石油英语文本中大量使用由介词和实词组成的句子成分,实词通常能够在汉语中找到含义相对应的字词,但是介词往往难以通过直译表达原句的含义。本文对这一现象作深入研究分析。本文从《中国油气》中选取十篇与海洋石油有关的英文期刊作为语料,借助Claws软件词性标注功能和WordSmith软件中Word List词频功能,对海洋石油英语文本中的介词进行分析。希望借此解决海洋石油翻译中的介词翻译难点,从而准确,提高译文质量。 展开更多
关键词 海洋石油英语 介词翻译 CLAWS WORDSMITH
下载PDF
基于语料库的英汉商务翻译中的显隐化研究——以介词翻译为例
4
作者 尚梦丽 《现代英语》 2021年第3期65-67,共3页
本研究基于自建的英汉双语商务平行语料库,以中英商务文本中的介词翻译为例,探讨了英汉商务翻译中的语际显隐化特征。文章从明示、对应和省略三类翻译技巧对商务文本中介词翻译进行分析,结果发现,在商务文本介词的翻译过程中,显化策略... 本研究基于自建的英汉双语商务平行语料库,以中英商务文本中的介词翻译为例,探讨了英汉商务翻译中的语际显隐化特征。文章从明示、对应和省略三类翻译技巧对商务文本中介词翻译进行分析,结果发现,在商务文本介词的翻译过程中,显化策略运用要比隐化策略的使用较为普遍,而造成这种特点的原因可能与汉语语言特性和商务文本特性相关。 展开更多
关键词 英汉商务翻译 显化和隐化 介词翻译
原文传递
英语介词的分类及翻译法浅析 被引量:3
5
作者 许庆庆 《林区教学》 2013年第7期78-79,共2页
在英语中,介词是一种虚词,多数介词的含义十分灵活,对组成英语句子有着很重要的作用。本文从英语介词的分类和英语介词的翻译法两个方面对英语介词进行分析。
关键词 英语介词 介词的分类 介词翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部