期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从语义关系看介词的翻译
被引量:
4
1
作者
杨彬
张熹
《海外英语》
2012年第6X期159-160,165,共3页
英语介词由于其用法灵活多变给翻译造成一定困难。介词翻译可运用的方法甚多,而这些方法和技巧的选择多有赖于介词与其连接的前后两方面事物所建立起来的各种各样的语义关系。该文即从这一角度出发说明介词的恰当译法应是介词所引导的...
英语介词由于其用法灵活多变给翻译造成一定困难。介词翻译可运用的方法甚多,而这些方法和技巧的选择多有赖于介词与其连接的前后两方面事物所建立起来的各种各样的语义关系。该文即从这一角度出发说明介词的恰当译法应是介词所引导的语义关系与在此关系中介词的特定含义同翻译技巧三者的巧妙结合。
展开更多
关键词
介词
翻译
语义关系
介词
的特定含义
翻译
技巧
下载PDF
职称材料
认知意象图示理论下英汉互译中介词翻译策略研究
2
作者
张晓东
《新时代职业教育》
2018年第3期28-30,35,共4页
在英语中介词是虚词,也叫功能词。跟汉语相比,英语介词数量多,且使用更灵活和频繁。汉语介词数量少,使用则相对固化。英语中很多介词的表达,在汉语中都用动词来代替,所以汉语中的动词使用频率更高。本文根据英汉两种语言差异,对...
在英语中介词是虚词,也叫功能词。跟汉语相比,英语介词数量多,且使用更灵活和频繁。汉语介词数量少,使用则相对固化。英语中很多介词的表达,在汉语中都用动词来代替,所以汉语中的动词使用频率更高。本文根据英汉两种语言差异,对英语介词和汉语介词做了系统的分类和比较,并探讨了英汉互译中,介词的翻译策略。
展开更多
关键词
介词
翻译
英汉
介词
差异
翻译
策略
下载PDF
职称材料
海洋石油英语文本中介词的翻译研究
3
作者
陈柯
刘祎铭
《现代商贸工业》
2023年第5期64-66,共3页
海洋石油英语文本中大量使用由介词和实词组成的句子成分,实词通常能够在汉语中找到含义相对应的字词,但是介词往往难以通过直译表达原句的含义。本文对这一现象作深入研究分析。本文从《中国油气》中选取十篇与海洋石油有关的英文期刊...
海洋石油英语文本中大量使用由介词和实词组成的句子成分,实词通常能够在汉语中找到含义相对应的字词,但是介词往往难以通过直译表达原句的含义。本文对这一现象作深入研究分析。本文从《中国油气》中选取十篇与海洋石油有关的英文期刊作为语料,借助Claws软件词性标注功能和WordSmith软件中Word List词频功能,对海洋石油英语文本中的介词进行分析。希望借此解决海洋石油翻译中的介词翻译难点,从而准确,提高译文质量。
展开更多
关键词
海洋石油英语
介词
翻译
CLAWS
WORDSMITH
下载PDF
职称材料
基于语料库的英汉商务翻译中的显隐化研究——以介词翻译为例
4
作者
尚梦丽
《现代英语》
2021年第3期65-67,共3页
本研究基于自建的英汉双语商务平行语料库,以中英商务文本中的介词翻译为例,探讨了英汉商务翻译中的语际显隐化特征。文章从明示、对应和省略三类翻译技巧对商务文本中介词翻译进行分析,结果发现,在商务文本介词的翻译过程中,显化策略...
本研究基于自建的英汉双语商务平行语料库,以中英商务文本中的介词翻译为例,探讨了英汉商务翻译中的语际显隐化特征。文章从明示、对应和省略三类翻译技巧对商务文本中介词翻译进行分析,结果发现,在商务文本介词的翻译过程中,显化策略运用要比隐化策略的使用较为普遍,而造成这种特点的原因可能与汉语语言特性和商务文本特性相关。
展开更多
关键词
英汉商务
翻译
显化和隐化
介词
翻译
原文传递
英语介词的分类及翻译法浅析
被引量:
3
5
作者
许庆庆
《林区教学》
2013年第7期78-79,共2页
在英语中,介词是一种虚词,多数介词的含义十分灵活,对组成英语句子有着很重要的作用。本文从英语介词的分类和英语介词的翻译法两个方面对英语介词进行分析。
关键词
英语
介词
介词
的分类
介词
的
翻译
法
下载PDF
职称材料
题名
从语义关系看介词的翻译
被引量:
4
1
作者
杨彬
张熹
机构
陕西省旅游学校
出处
《海外英语》
2012年第6X期159-160,165,共3页
文摘
英语介词由于其用法灵活多变给翻译造成一定困难。介词翻译可运用的方法甚多,而这些方法和技巧的选择多有赖于介词与其连接的前后两方面事物所建立起来的各种各样的语义关系。该文即从这一角度出发说明介词的恰当译法应是介词所引导的语义关系与在此关系中介词的特定含义同翻译技巧三者的巧妙结合。
关键词
介词
翻译
语义关系
介词
的特定含义
翻译
技巧
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
认知意象图示理论下英汉互译中介词翻译策略研究
2
作者
张晓东
机构
哈尔滨剑桥学院
出处
《新时代职业教育》
2018年第3期28-30,35,共4页
基金
黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)《认知意象图示理论下英汉互译中介词翻译的对比研究》(项目编号:WY2017030-B)的阶段性成果
文摘
在英语中介词是虚词,也叫功能词。跟汉语相比,英语介词数量多,且使用更灵活和频繁。汉语介词数量少,使用则相对固化。英语中很多介词的表达,在汉语中都用动词来代替,所以汉语中的动词使用频率更高。本文根据英汉两种语言差异,对英语介词和汉语介词做了系统的分类和比较,并探讨了英汉互译中,介词的翻译策略。
关键词
介词
翻译
英汉
介词
差异
翻译
策略
Keywords
preposition translation
English and Chinese preposition differences
translation strategies
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
海洋石油英语文本中介词的翻译研究
3
作者
陈柯
刘祎铭
机构
西安石油大学外国语学院
出处
《现代商贸工业》
2023年第5期64-66,共3页
文摘
海洋石油英语文本中大量使用由介词和实词组成的句子成分,实词通常能够在汉语中找到含义相对应的字词,但是介词往往难以通过直译表达原句的含义。本文对这一现象作深入研究分析。本文从《中国油气》中选取十篇与海洋石油有关的英文期刊作为语料,借助Claws软件词性标注功能和WordSmith软件中Word List词频功能,对海洋石油英语文本中的介词进行分析。希望借此解决海洋石油翻译中的介词翻译难点,从而准确,提高译文质量。
关键词
海洋石油英语
介词
翻译
CLAWS
WORDSMITH
分类号
F74 [经济管理—国际贸易]
下载PDF
职称材料
题名
基于语料库的英汉商务翻译中的显隐化研究——以介词翻译为例
4
作者
尚梦丽
机构
西安外国语大学
出处
《现代英语》
2021年第3期65-67,共3页
基金
西安外国语大学2019年度研究生科研项目《对习近平关于社会主义生态文明建设论述的生态话语分析》,项目编号:SSZD2019012
文摘
本研究基于自建的英汉双语商务平行语料库,以中英商务文本中的介词翻译为例,探讨了英汉商务翻译中的语际显隐化特征。文章从明示、对应和省略三类翻译技巧对商务文本中介词翻译进行分析,结果发现,在商务文本介词的翻译过程中,显化策略运用要比隐化策略的使用较为普遍,而造成这种特点的原因可能与汉语语言特性和商务文本特性相关。
关键词
英汉商务
翻译
显化和隐化
介词
翻译
Keywords
E-C business translation
explication and implication
prepositions translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
英语介词的分类及翻译法浅析
被引量:
3
5
作者
许庆庆
机构
河南工业和信息化职业学院
出处
《林区教学》
2013年第7期78-79,共2页
文摘
在英语中,介词是一种虚词,多数介词的含义十分灵活,对组成英语句子有着很重要的作用。本文从英语介词的分类和英语介词的翻译法两个方面对英语介词进行分析。
关键词
英语
介词
介词
的分类
介词
的
翻译
法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从语义关系看介词的翻译
杨彬
张熹
《海外英语》
2012
4
下载PDF
职称材料
2
认知意象图示理论下英汉互译中介词翻译策略研究
张晓东
《新时代职业教育》
2018
0
下载PDF
职称材料
3
海洋石油英语文本中介词的翻译研究
陈柯
刘祎铭
《现代商贸工业》
2023
0
下载PDF
职称材料
4
基于语料库的英汉商务翻译中的显隐化研究——以介词翻译为例
尚梦丽
《现代英语》
2021
0
原文传递
5
英语介词的分类及翻译法浅析
许庆庆
《林区教学》
2013
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部