期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论“主题互文性”及在语篇研究中的阐释力 被引量:4
1
作者 黄兵 《当代修辞学》 CSSCI 北大核心 2019年第3期38-50,共13页
国语言学家Jay Lemke从社会和文化背景出发研究话语社团的语言使用,认为话语社团成员的语言使用受到长期以来形成的语言使用模式和语言使用惯例潜移默化的影响。Lemke发表了系列论文对话语社团的语言使用“模式”和“惯例”进行研究,发... 国语言学家Jay Lemke从社会和文化背景出发研究话语社团的语言使用,认为话语社团成员的语言使用受到长期以来形成的语言使用模式和语言使用惯例潜移默化的影响。Lemke发表了系列论文对话语社团的语言使用“模式”和“惯例”进行研究,发展成独具特色的"主题互文性”语篇研究流派。"主题互文性"研究,不再孤立地看待语篇互文现象,也不再局限在语篇视域内认识语篇,而是把语篇互文现象放在人类社会活动的全局中来认识和考察。Lemke关于“话语社团""主题互文性"“主题结构”“前景化”等的论述深化了我们对语篇互文现象的认识。文章尝试将“主题互文性”研究理念运用于党政机关公文语篇的研究,探索党政机关公文语篇的生成机制以及“主题互文性”语篇研究的路径。研究发现,我国党政机关话语社团意识形态的高度统一性对党政机关公文语篇主题的生成具有强大餉统摄力,“主题互文性”研究理念对于此类客观性、系统性比较强的语篇具有良好的阐释力。 展开更多
关键词 主题 主题互文性 主题统摄 语篇研究 党政机关公文
原文传递
主题-意向统摄下的认知图式含义充实——兼论英语商务广告语篇隐性连贯的汉译策略原则 被引量:6
2
作者 曾利沙 赵耀 任朝旺 《外语与翻译》 2016年第3期1-6,共6页
具有隐性连贯特征的商务英语广告语篇汉译需要译创,译创的理论依据就是显化重构其隐性连贯语义关系,其本质就是译者利用广告语境激活的认知图式知识给予隐性连贯广告语篇有理据的含义充实。本文尝试提出隐性连贯广告语篇汉译的"主... 具有隐性连贯特征的商务英语广告语篇汉译需要译创,译创的理论依据就是显化重构其隐性连贯语义关系,其本质就是译者利用广告语境激活的认知图式知识给予隐性连贯广告语篇有理据的含义充实。本文尝试提出隐性连贯广告语篇汉译的"主题-意向统摄下的认知图式含义充实"策略及其准则,通过典型案例剖析,论述商务英语隐性连贯广告语篇汉译的阐释机制。 展开更多
关键词 主题-意向统摄 认知图式 含义充实 商务广告 隐性连贯
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部