-
题名中韩外交文本中模糊语的翻译原则和策略
被引量:3
- 1
-
-
作者
郑杰
李宁
陈楠楠
-
机构
大连外国语大学韩国语系
大连外国语大学汉学院
大连民族大学外国语学院韩国语系
-
出处
《民族翻译》
2016年第2期53-61,共9页
-
基金
辽宁省教育厅科学研究一般项目"韩国外交模糊语特点及汉译对策研究"(W2013184)的阶段性成果
本项目主持人郑杰负责文献整理和理论方法的研究
+3 种基金
项目组成员李宁负责中国外交语料收集工作
陈楠楠负责韩国外交语料的收集工作
三人共同合作完成该研究的主体部分
即中韩外交语言翻译原则和策略部分
-
文摘
本文以中韩外交部发言人语料中的外交模糊语为研究对象,通过分析中韩官网翻译案例的成败,指出外交翻译应该根据语境及文本特点,以语义翻译为主,辅以交际翻译,遵照坚持立场、语义准确的原则使用相应的翻译策略。
-
关键词
中韩外交
模糊语
语义翻译
-
分类号
H55
[语言文字]
-
-
题名试论“脱北者”背后的中韩外交博弈
- 2
-
-
作者
姚嘉威
-
机构
黑龙江大学政府管理学院
-
出处
《世纪桥》
2015年第12期94-96,共3页
-
文摘
"脱北者"是因朝鲜国内特殊的政治经济状况而产生的群体。在大国关系错综复杂的朝鲜半岛,"脱北者"问题被印上了浓重的政治色彩。近年以来"脱北者"问题渐趋国际化,而隐藏于幕后的大国交锋也开始逐步走向前台。本文将通过分析中韩两国间围绕"脱北者"问题的外交博弈来探求分析中国对此问题的相关对策。
-
关键词
脱北者
中韩外交博弈
难民地位
脱北地下传教组织
-
分类号
D83
[政治法律—政治学]
-
-
题名网络民族主义对中韩公共外交的影响及对策
- 3
-
-
作者
王生
于京婉
-
机构
吉林大学行政学院国际政治系
吉林大学行政学院国家治理与协同创新中心
-
出处
《东疆学刊》
CSSCI
2017年第2期61-67,共7页
-
基金
国家社科基金项目"美国‘亚太再平衡’战略对中国朝鲜半岛政策的挑战与对策研究"
项目编号:16BGJ037
-
文摘
近年来,中韩两国民众之间的往来日益频繁,随着彼此了解程度的不断加深,误会与摩擦时有发生,这对双边关系的和谐发展造成了一定影响。特别是随着两国互联网人口的急剧增加,作为网络外交的衍生品——网络民族主义情绪日益高涨,对中韩两国公共外交关系的影响不可小觑。因此,两国政府应该在构建软实力和公共外交战略方面积极投入,在完善公共外交的统筹协调、危机应对和新闻发布机制、拓展公共外交渠道、规范媒体、网络言论管理、重视"中国通和韩国通"等人脉资源、强化"人文纽带"等方面加以助力,打开中韩公共外交的新局面。
-
关键词
网络民族主义
中韩公共外交
影响及对策
-
Keywords
Network nationalism
Sino-Korean Public Diplomacy
Influence and Countermeasures
-
分类号
G03
[文化科学]
-
-
题名晚清中韩关系走向近代外交的历程
- 4
-
-
作者
李晓光
陶常梅
-
机构
长春师范学院东北亚研究所
合肥师范学院政法系
-
出处
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2010年第5期42-45,共4页
-
文摘
中朝传统的宗藩关系随着甲午战争清政府的失败而告终,尽管朝鲜的"独立自主"是短暂的,但中韩关系还是开始了向近代外交的迈进。这一变化,从清政府驻韩使节的变化就可以得到印证。
-
关键词
晚清
驻韩使节
中韩近代外交
正常化
-
Keywords
Late Qing Dynasty
envoys stationed in Korea
Sino-Korean modern diplomacy
normalization
-
分类号
K252
[历史地理—历史学]
-