-
题名港式中文及其特点
被引量:11
- 1
-
-
作者
田小琳
-
机构
岭南大学
-
出处
《暨南大学华文学院学报》
CSSCI
2008年第3期68-78,F0003,共12页
-
基金
岭南大学研究及高级学位课程委员会香港中文修辞现象研究计划(DR05B4)
-
文摘
本文将香港社会流通的中文书面语归类为:标准中文、粤式中文、港式中文、中英混合文等四类,文中比较了上述各类书面语的不同,特别分析了在香港广泛流通的港式中文的特点,包括受粤语影响的港式中文,受英语影响的港式中文,受文言影响的港式中文以及多种形式混合的港式中文。笔者从社会语言学的角度阐述了港式中文产生的背景,并介绍了香港学界对港式中文的截然不同的评论。文章指出港式中文是香港中文书面语的一种客观存在,也反映出香港社区中语言文化多元化的现象,但仍希望改善港式中文,提高香港的中文水平。
-
关键词
港式中文
标准中文
粤式中文
中英混合文
粤普夹杂
中英夹杂
文自夹杂
-
Keywords
Hong Kong Chinese
Standard Chinese
Cantonese Chinese
Chinese mixed with English
Cantonesewith Mandarin
Chinese with English
literary with colloquial Chinese
-
分类号
H178
[语言文字—汉语]
-
-
题名说“中英夹杂”
被引量:1
- 2
-
-
作者
张艳玲
-
机构
华中师范大学语言研究所
-
出处
《湖北社会科学》
CSSCI
北大核心
2009年第8期124-126,共3页
-
文摘
中英夹杂是"语码混用"现象的类别,而语码混用则多指两种或多种语言(包括语言变体)之间进行个别词语或局部结构的转换,从而形成两种或多种语码之间的混合使用"。"中英夹杂"指的是汉语在运用中,夹杂英语单词(还包括字母)、短语以及个别孤立的短句等现象,这种现象的规范尚需进一步研究。
-
关键词
语码混用
中英夹杂
功能
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名传媒用语中英文夹杂现象评析
被引量:2
- 3
-
-
作者
欧阳明
卢芳
吴明
-
机构
华中科技大学新闻与信息传播学院
华中科技大学
-
出处
《新闻前哨》
2009年第2期29-31,共3页
-
文摘
语言是寄寓着政治的文化权力,以美国为首的西方发达国家,通过强大的政治、经济与文化力量对全球新闻传播的主导与控制,也表现为英文英语对大众传媒的独霸。那么,传媒中英文夹杂现象应如何认识、处理?需要我们进行探讨。
-
关键词
传媒
中英文夹杂
现象
-
分类号
G206
[文化科学—传播学]
H315
[语言文字—英语]
-
-
题名对待中英文夹杂,应是“拿来主义”
- 4
-
-
作者
杨玉娇
-
机构
北京航空航天大学北海学院
-
出处
《海外英语》
2012年第8X期272-273,278,共3页
-
文摘
语言的变化,是社会发展的一种动态表现。随着时代的进步,中英文夹杂的形式向多样化的趋势发展。该文通过分析中英文夹杂现象的起源,其形式及便利性,说明中英文夹杂的语言现象是全球化的结果,是适应信息化社会需要的结果,是一种不可逆的形势。我们应对其实施"拿来主义",引导其向正确的、规范化的方向发展。
-
关键词
中英文夹杂
拿来主义
词汇
-
分类号
H030
[语言文字—语言学]
-