期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
6
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
外语中文译写规范工作的专业性与社会性特点
1
作者
陶昱霖
王敏
《中国科技术语》
2024年第1期68-74,共7页
2012年1月,国务院同意建立外语中文译写规范部际联席会议制度,统筹协调外国人名、地名和事物名称等专有名词的翻译工作。文章以外语中文译写规范部际联席会议专家委员会推荐使用的外语词中文译名为例,阐述外语中文译写规范工作涉及多学...
2012年1月,国务院同意建立外语中文译写规范部际联席会议制度,统筹协调外国人名、地名和事物名称等专有名词的翻译工作。文章以外语中文译写规范部际联席会议专家委员会推荐使用的外语词中文译名为例,阐述外语中文译写规范工作涉及多学科、多行业,跨越多个社会语言生活层级,在研究范围、研制方法、译名择定原则等方面,尽力兼顾专业性与社会性,发挥着消除话语障碍、保障广大人群的语言知情权的作用,是中文话语构建及传播过程中不可缺少的组成部分。
展开更多
关键词
中
文译
写
规范
术语专名
中
文译
名
字母词
下载PDF
职称材料
外语中文译写规范工作的原则与方法——兼及新时期国家语言文字规范服务工作的特点
被引量:
13
2
作者
王敏
刘朋建
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2014年第3期12-19,共8页
本文介绍了外语译写规范部际联席会议专家委员会研制发布《第一批推荐使用外语词中文译名》的工作原则和方法,简要阐述了新时期国家语言文字规范服务工作的特点,以及如何在外语词中文译写规范工作中加以体现。
关键词
外语词
外语
中
文译
写
规范
国家语言文字
规范
服务
下载PDF
职称材料
外语中文译写规范工作的进展与思考
被引量:
1
3
作者
刘子琦
邓丹阳
《北华大学学报(社会科学版)》
2014年第5期21-22,共2页
外语中文译写规范部际联席会议制度是为加强外语专有名词翻译规范工作而建立的多部门的协调机制。自2012年建立以来,联席会议采取积极有效措施干预外语词使用混乱现象,引导社会各界规范使用。
关键词
外语
中
文译
写
规范
联席会议制度
语用
规范
下载PDF
职称材料
常用字母词中文译名使用调查
4
作者
侯敏
滕永林
《中国语言生活状况报告》
2019年第1期145-152,共8页
字母词大量进入汉语已近30年了.这30年间,人们对此争议颇多,风波不断.字母词中文译名及其使用问题,尤为社会及学界重视.经国务院批准,2012年6月20日成立了外语中文译写规范部际联席会议专家委员会,在6年多时间内,推出了7批共110组推荐...
字母词大量进入汉语已近30年了.这30年间,人们对此争议颇多,风波不断.字母词中文译名及其使用问题,尤为社会及学界重视.经国务院批准,2012年6月20日成立了外语中文译写规范部际联席会议专家委员会,在6年多时间内,推出了7批共110组推荐使用的外语词中文译名.为了解常用字母词的中文译名使用情况,我们对8份报纸近5年常用字母词及其中文译名使用情况进行了调查.
展开更多
关键词
常用字母词
中
文译
名
外语词
外语
中
文译
写
规范
原文传递
第十四批推荐使用外语词中文译名发布
5
作者
无
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2023年第1期144-144,共1页
近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十四批13组推荐使用外语词中文译名。本次推荐使用的外语词中文译名,均为与“双碳”经济相关的词条。本次选词主要来源于中国长期低碳发展战略与转型路径研究课题组、清华大学气...
近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十四批13组推荐使用外语词中文译名。本次推荐使用的外语词中文译名,均为与“双碳”经济相关的词条。本次选词主要来源于中国长期低碳发展战略与转型路径研究课题组、清华大学气候变化与可持续发展研究院编著的《读懂碳中和/中国2020-2050年低碳发展行动路线图》,由来自24所科研机构的120余位专家学者合作完成,较为全面地收录了和“双碳”经济有关的各领域科研和实践成果。
展开更多
关键词
外语词
中
文译
名
科研机构
外语
中
文译
写
规范
转型路径
可持续发展研究
研究课题组
碳
中
和
下载PDF
职称材料
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会发布第十二批推荐使用外语词中文译名
6
作者
无
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2022年第1期118-118,共1页
近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十二批21组推荐使用外语词中文译名。此次拟推荐的外语词中文译名包括信息技术类12组、媒体网络类5组、信息通信类2组、金融财经类1组、组织机构类1组。审议会专家认为,第十二批...
近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十二批21组推荐使用外语词中文译名。此次拟推荐的外语词中文译名包括信息技术类12组、媒体网络类5组、信息通信类2组、金融财经类1组、组织机构类1组。审议会专家认为,第十二批译名筛选工作细致、方法科学,在网络语料和数据库核查分析的基础上,充分征询专家和相关行业部门意见,兼顾了译名的科学性和通用性,有利于译名的推广应用。
展开更多
关键词
外语词
中
文译
名
外语
中
文译
写
规范
媒体网络
网络语料
组织机构类
信息通信
财经类
下载PDF
职称材料
题名
外语中文译写规范工作的专业性与社会性特点
1
作者
陶昱霖
王敏
机构
教育部语言文字应用研究所
出处
《中国科技术语》
2024年第1期68-74,共7页
基金
国家语委重点项目“新时代语言国情调查方案研究”(ZDI145-1)
国家社会科学基金重大项目“‘两个一百年’背景下的语言国情调查与语言规划研究”(21ZD&289)。
文摘
2012年1月,国务院同意建立外语中文译写规范部际联席会议制度,统筹协调外国人名、地名和事物名称等专有名词的翻译工作。文章以外语中文译写规范部际联席会议专家委员会推荐使用的外语词中文译名为例,阐述外语中文译写规范工作涉及多学科、多行业,跨越多个社会语言生活层级,在研究范围、研制方法、译名择定原则等方面,尽力兼顾专业性与社会性,发挥着消除话语障碍、保障广大人群的语言知情权的作用,是中文话语构建及传播过程中不可缺少的组成部分。
关键词
中
文译
写
规范
术语专名
中
文译
名
字母词
Keywords
Chinese translation and transcription standards
technical and proper nouns
Chinese translation of names
alphabetical terms
分类号
N04 [自然科学总论—科学技术哲学]
H059 [语言文字—语言学]
H083
下载PDF
职称材料
题名
外语中文译写规范工作的原则与方法——兼及新时期国家语言文字规范服务工作的特点
被引量:
13
2
作者
王敏
刘朋建
机构
教育部语言文字应用研究所
出处
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2014年第3期12-19,共8页
文摘
本文介绍了外语译写规范部际联席会议专家委员会研制发布《第一批推荐使用外语词中文译名》的工作原则和方法,简要阐述了新时期国家语言文字规范服务工作的特点,以及如何在外语词中文译写规范工作中加以体现。
关键词
外语词
外语
中
文译
写
规范
国家语言文字
规范
服务
Keywords
foreign words
translation norms
national service about the languageand character standardization
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
外语中文译写规范工作的进展与思考
被引量:
1
3
作者
刘子琦
邓丹阳
机构
教育部语言文字应用研究所
出处
《北华大学学报(社会科学版)》
2014年第5期21-22,共2页
文摘
外语中文译写规范部际联席会议制度是为加强外语专有名词翻译规范工作而建立的多部门的协调机制。自2012年建立以来,联席会议采取积极有效措施干预外语词使用混乱现象,引导社会各界规范使用。
关键词
外语
中
文译
写
规范
联席会议制度
语用
规范
分类号
H035 [语言文字—语言学]
H085.3
下载PDF
职称材料
题名
常用字母词中文译名使用调查
4
作者
侯敏
滕永林
机构
不详
出处
《中国语言生活状况报告》
2019年第1期145-152,共8页
文摘
字母词大量进入汉语已近30年了.这30年间,人们对此争议颇多,风波不断.字母词中文译名及其使用问题,尤为社会及学界重视.经国务院批准,2012年6月20日成立了外语中文译写规范部际联席会议专家委员会,在6年多时间内,推出了7批共110组推荐使用的外语词中文译名.为了解常用字母词的中文译名使用情况,我们对8份报纸近5年常用字母词及其中文译名使用情况进行了调查.
关键词
常用字母词
中
文译
名
外语词
外语
中
文译
写
规范
分类号
H31 [语言文字—英语]
原文传递
题名
第十四批推荐使用外语词中文译名发布
5
作者
无
机构
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会秘书处
出处
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2023年第1期144-144,共1页
文摘
近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十四批13组推荐使用外语词中文译名。本次推荐使用的外语词中文译名,均为与“双碳”经济相关的词条。本次选词主要来源于中国长期低碳发展战略与转型路径研究课题组、清华大学气候变化与可持续发展研究院编著的《读懂碳中和/中国2020-2050年低碳发展行动路线图》,由来自24所科研机构的120余位专家学者合作完成,较为全面地收录了和“双碳”经济有关的各领域科研和实践成果。
关键词
外语词
中
文译
名
科研机构
外语
中
文译
写
规范
转型路径
可持续发展研究
研究课题组
碳
中
和
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会发布第十二批推荐使用外语词中文译名
6
作者
无
机构
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会秘书处
出处
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2022年第1期118-118,共1页
文摘
近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十二批21组推荐使用外语词中文译名。此次拟推荐的外语词中文译名包括信息技术类12组、媒体网络类5组、信息通信类2组、金融财经类1组、组织机构类1组。审议会专家认为,第十二批译名筛选工作细致、方法科学,在网络语料和数据库核查分析的基础上,充分征询专家和相关行业部门意见,兼顾了译名的科学性和通用性,有利于译名的推广应用。
关键词
外语词
中
文译
名
外语
中
文译
写
规范
媒体网络
网络语料
组织机构类
信息通信
财经类
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
外语中文译写规范工作的专业性与社会性特点
陶昱霖
王敏
《中国科技术语》
2024
0
下载PDF
职称材料
2
外语中文译写规范工作的原则与方法——兼及新时期国家语言文字规范服务工作的特点
王敏
刘朋建
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2014
13
下载PDF
职称材料
3
外语中文译写规范工作的进展与思考
刘子琦
邓丹阳
《北华大学学报(社会科学版)》
2014
1
下载PDF
职称材料
4
常用字母词中文译名使用调查
侯敏
滕永林
《中国语言生活状况报告》
2019
0
原文传递
5
第十四批推荐使用外语词中文译名发布
无
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2023
0
下载PDF
职称材料
6
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会发布第十二批推荐使用外语词中文译名
无
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部