-
题名浅谈目的论视角下的中式菜单英译及策略
被引量:3
- 1
-
-
作者
皇甫超伟
-
机构
周口职业技术学院外语系
-
出处
《赤峰学院学报(科学教育版)》
2011年第8期115-116,共2页
-
文摘
中国美食具有独特的风格,但却不能像法国菜肴一样享誉世界,原因是多方面的,其中之一便是菜肴名称不能准确形象地翻译为外文。本文从目的论视角下浅析了中式菜单英译及其翻译策略,目的让外国友人不仅能品尝到我国菜肴的独特风味,还能从菜名了解中式菜肴的烹调艺术和文化内涵。
-
关键词
目的论
中式菜单
菜单翻译
策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名浅谈中式菜单翻译的现状及技巧
被引量:1
- 2
-
-
作者
顾秀梅
-
机构
苏州经贸职业技术学院
-
出处
《海外英语》
2014年第2X期133-135,共3页
-
文摘
改革开放以来,国家与国家之间的交流互动越来越频繁,外来人员日趋增多,中式菜单的翻译是许多国人感觉头疼的问题,菜单翻译的好坏对中国悠久的饮食文化能否实现走向世界这一宏伟目标有着直接的影响。
-
关键词
中式菜单
翻译原则
翻译方法
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名中式菜单优化组合探究
被引量:1
- 3
-
-
作者
王圣果
-
机构
浙江工商大学旅游学院高级实验师
-
出处
《饮食文化研究》
2005年第4期84-88,共5页
-
文摘
新世纪的餐饮市场,它不仅仅只是为了满足大众化的饮食需求,而且需求的内容已向多样化、个性化的方向发展。因此,必须根据市场快速多变的要求,运用优化组合的原理,设计出符合现代餐饮所需的菜单或菜肴产品;中式菜单的优化组合,也是现代餐饮最为重要的内容之一,它不仅体现了现代餐饮的经营理念、经营特色,而且也反映了企业提供的产品是否符合营养化、人性化或个性化的需求。更为重要地是通过优化组合的菜单,能引导消费者自觉地朝着安全、卫生、营养、健康的就餐方向发展。
-
关键词
中式菜单
优化组合
结构分析
评价与建议
-
Keywords
Chinese Dining Menu
Optimization
Structure analysis
Comment and Suggestion
-
分类号
F719.3
[经济管理—产业经济]
TP311
[自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
-
-
题名优化组合与模块化生产
被引量:1
- 4
-
-
作者
王圣果
-
机构
浙江工商大学旅游学院
-
出处
《四川烹饪高等专科学校学报》
2008年第1期27-28,共2页
-
文摘
新世纪的餐饮市场,不仅仅是为了满足大众化的饮食需求,而且需求的内容已向多样化、个性化的方向发展。因此,必须根据餐饮市场的快速多变的要求,运用优化组合的原理,设计出符合现代餐饮所需的菜肴产品;餐饮生产的优化组合,也是现代餐饮最为重要的内容之一,它不仅体现了现代餐饮的经营理念、经营特色,而且也反映了企业提供的产品是否符合营养化、人性化和个性化的需求。更为重要的是通过优化组合和模块化生产出的菜肴,既符合营养、健康的要求,又能达到快速生产和创新菜点的目的。
-
关键词
中式菜单
优化组合
模块化生产
-
分类号
F719.3
[经济管理—产业经济]
-
-
题名中式菜单英译现状与英译方法
- 5
-
-
作者
许鹏
-
机构
安徽商贸职业技术学院外语系
-
出处
《安徽商贸职业技术学院学报》
2013年第2期50-51,62,共3页
-
文摘
中国饮食文化源远流长,中华菜肴享誉海外。因此,中式菜名的英译便显得至关重要。然而,目前的翻译现状并不令人满意,而是大量充斥着直译、乱译等弊病,严重阻碍了中国饮食文化传播的推广。有鉴于此,应在翻译时合理采用音译法、直译注释结合法、意译法等方式,以便更好地传达菜肴的品质和内涵。
-
关键词
中式菜单
英译现状
翻译策略
-
Keywords
Chinese menu
the present situation of C-E translation
translation strategy
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名趣谈中式菜肴英文名称的翻译
- 6
-
-
作者
林明魁
-
机构
福建第二轻工业学校
-
出处
《福建轻纺》
2012年第6期52-54,共3页
-
文摘
中国饮食文化源远流长,要让全世界的人更好地了解它,那么对中式菜肴名称的翻译至关重要。文章通过对《北京市菜单英文译法》的阅读,从而进一步引发对中式菜单的翻译难点和方法的初步探讨。
-
关键词
饮食文化
中式菜单
翻译方法
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名浅谈中式菜单翻译
- 7
-
-
作者
万讯而
-
机构
肇庆医学高等专科学校
-
出处
《佳木斯职业学院学报》
2016年第3期342-343,共2页
-
文摘
饮食和文化息息相关,中国地大物博,幅员辽阔,各地气候、物产、风俗习惯都存在着差异,长期以来,在饮食上也就形成了许多风味特色,其中中式菜单就是中华文化的集中体现。本文从文化角度出发,结合例子实践,探索中式菜单的翻译策略。
-
关键词
中式菜单
翻译
方法
-
Keywords
Chinese Menu
Translation
Method
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-