-
题名原型-模型翻译理论的哲学理据分析
被引量:2
- 1
-
-
作者
赵联斌
-
机构
长治学院外语系
-
出处
《陇东学院学报》
2012年第4期23-24,共2页
-
文摘
原型-模型翻译理论来源于原型-模型论,是以东方辩证法为哲学理论基础的翻译理论,原语文本,作为原型,是太阴环节,译语文本作为模型,是太阳环节。译者作为模拟主体,其行为是以适合于译语文本读者阅读需求为翻译目的的"忠实"于原语文本的模拟行为。
-
关键词
原型
模型
东方辩证法
-
Keywords
protype
model
the Eastern Dialectics
-
分类号
H102
[语言文字—汉语]
-
-
题名张今教授的翻译实践和翻译思想
- 2
-
-
作者
吴海栓
-
机构
西藏拉萨师范高等专科学校
-
出处
《中华辞赋》
2018年第9期112-113,共2页
-
文摘
张今教授的学术著作在国内翻译界可以说是人尽皆知。相比于翻译界同类专家,他作为翻译家的身份尚未引起应有的关注。实际上,他在外语领域语言对比研究和翻译研究方面所取得的成就是其学术贡献的重要组成部分,其翻译思想和翻译实践经验在今天仍值得借鉴。
-
关键词
张今
东方辩证法
原型—模型翻译理论
语言对比研究
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名理解中东阿拉伯文化中的悖论
- 3
-
-
作者
兰迪.Z.肖爱
房晓晖
叶克林
-
机构
瑞典斯德哥尔摩大学商学院
江苏省社会科学院企业与公共管理研究中心
南京海综经济研究所
-
出处
《学海》
CSSCI
北大核心
2013年第4期25-33,共9页
-
文摘
对跨国公司管理者而言,理解诸多不同的东方商业市场的多面性质和发展潜力是至关重要的。现有文献大多以西方理论框架探讨东方现象,因此少有成效。本文所聚焦的阿拉伯中东地区已拥有一种日趋增强的金融和经济力量,并通过为包括新兴市场在内的全世界提供生存与发展所必需的原料而保持重要影响。对于旨在从事跨文化企业管理和全球化管理的研究者以及世界范围的实践者来说,本文所揭示的阿拉伯中东文化所固有的一系列悖论特点,有助于理解这一地区的现今状况与未来趋势。通过运用部分来自儒家哲学的阴阳概念,本文试图以一种动态的、东方辩证法的视角考察阿拉伯中东悖论性文化价值观。如此考量,是为在研究并应对社会现象时,强调情境化作用将赋予观察与抽象以重要意义。本文强调指出,东方社会—文化背景需要如此或类似的环境方法。
-
关键词
东方辩证法
阴阳
阿拉伯文化
全球化
悖论性价值观与实践
情境化
-
分类号
D815.4
[政治法律—国际关系]
B968
[政治法律—政治学]
-