期刊文献+
共找到3,357篇文章
< 1 2 168 >
每页显示 20 50 100
早发性卵巢功能不全的激素补充治疗专家共识 被引量:266
1
《中华妇产科杂志》 CAS CSCD 北大核心 2016年第12期881-886,共6页
卵巢早衰(prematureovarianfailure,POF)是一直被临床广泛使用的专业术语,指女性40岁之前出现闭经,伴有FSH水平升高(FSH〉40U/L)、雌激素水平降低等内分泌异常及绝经症状;意指卵巢功能的过早、完全衰竭。
关键词 卵巢功能不全 激素补充治疗 早发性 雌激素水平 专家 内分泌异常 卵巢早衰 专业术语
原文传递
为什么要在中国构建长期照护服务体系? 被引量:70
2
作者 林艳 党俊武 +2 位作者 裴晓梅 宋岳涛 林艳 《人口与发展》 CSSCI 北大核心 2009年第4期52-64,共13页
关键词 服务体系 中国 生活照料 康复护理 专业术语 精神慰藉 临终关怀 社会交往
下载PDF
早发性卵巢功能不全中西医结合诊疗指南 被引量:63
3
作者 中国中西医结合学会妇产科专业委员会 冯晓玲 +4 位作者 李力 曲凡 匡洪影 邱晓红 蒋莎 《中医杂志》 CSCD 北大核心 2022年第12期1193-1198,共6页
在早发性卵巢功能不全(premature ovarian insufficiency,POI)概念出现之前,卵巢早衰(premature ovarian failure,POF)是被临床广泛使用的专业术语,指女性40岁之前出现闭经,伴促卵泡生成素(FSH)水平升高(FSH>40 U/L)、雌激素水平降... 在早发性卵巢功能不全(premature ovarian insufficiency,POI)概念出现之前,卵巢早衰(premature ovarian failure,POF)是被临床广泛使用的专业术语,指女性40岁之前出现闭经,伴促卵泡生成素(FSH)水平升高(FSH>40 U/L)、雌激素水平降低等内分泌异常及绝经症状[1]。随着对POF病因的深入研究和临床病例的积累,人们逐渐意识到卵巢功能衰竭是一组临床表现多样、病因复杂且进行性发展(包括隐匿期、生化异常期和临床异常期“三阶段”)的疾病[2],卵巢早衰概念逐渐被早发性卵巢功能不全替代。 展开更多
关键词 早发性卵巢功能不全 内分泌异常 生化异常 卵巢功能衰竭 卵巢早衰 绝经症状 POF 专业术语
原文传递
英语报刊财经报道的语言特点 被引量:30
4
作者 张健 《外国语》 CSSCI 北大核心 2003年第2期39-45,共7页
本文结合新闻英语文体特点,借助英语报刊实例等第一手资料,分析了英语报刊财经报道的七种语言特点。文章认为,财经报道的主要功能是传递信息,使用的新闻语言必须具体、精确和简练,在写作风格上既有新闻英语文体的典型特点,又有其独特之处。
关键词 英语 报刊 财经报道 语言特点 新闻语言 新闻文体 专业术语 对比 拟人 预测 数据 习语
原文传递
商务合同英语的词汇特征 被引量:28
5
作者 莫再树 《山东外语教学》 2003年第6期47-49,53,共4页
商务合同英语属半法律性语言,用词准确、正式、严谨,具有鲜明文体意义.本文基于典型实例的分析,从书卷词语、专业术语、古体词、外来词、词语并列以及模糊性限制词等方面论述了商务合同英语在词汇层次所体现出来的文体特征.
关键词 商务合同英语 词汇特征 严谨性 文体 书卷词语 专业术语 外来词 模糊性限制词
下载PDF
促进在线教育健康良性发展的多维审视 被引量:26
6
作者 胡钦太 《教育研究》 CSSCI 北大核心 2020年第8期26-30,共5页
作为教育研究的一个专业术语,在线教育常被用来指代依托互联网开展的教育项目、教学活动和教育公共服务供给等。近年来,在线教育被视为促进教育变革与创新发展的重要途径,在创新教育服务业态、改革优质教育资源供给方式、重塑教育组织... 作为教育研究的一个专业术语,在线教育常被用来指代依托互联网开展的教育项目、教学活动和教育公共服务供给等。近年来,在线教育被视为促进教育变革与创新发展的重要途径,在创新教育服务业态、改革优质教育资源供给方式、重塑教育组织形态、重构教育教学流程、构建终身学习体系和学习型社会等方面被寄予了时代期望。面对在线教育的蓬勃发展,教育部于2019年年底联合十一部门发布《关于促进在线教育健康发展的指导意见》,对在线教育的健康发展和未来方向作出了积极部署。 展开更多
关键词 在线教育 优质教育资源 终身学习体系 变革与创新 多维审视 供给方式 专业术语 学习型社会
原文传递
项目管理知识体系的发展研究 被引量:12
7
作者 尹贻林 朱俊文 《中国软科学》 CSSCI 北大核心 2003年第8期103-105,95,共4页
本文主要针对欧美两大体系的项目管理知识体系的历史沿革与主体框架进行研究,并对国际上项目管理知识体系的发展趋势进行探讨。
关键词 项目管理知识体系 专业术语 管理职业化 PMI 美国项目管理学会 PMBOK 欧洲 职业资格认证
下载PDF
关键词标引的若干问题探讨 被引量:22
8
作者 丁春 《编辑学报》 CSSCI 北大核心 2004年第2期105-106,共2页
分析关键词标引中存在的若干问题 ,探讨关键词与文献主题、标题词、专业术语、主题词、自由词的关系 ,提出提高关键词标引质量的对策。
关键词 关键词标引 标题词 文献主题 专业术语 主题词 自由词 标引质量
下载PDF
词义演变漫议 被引量:12
9
作者 李行健 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1994年第7期2-5,共4页
词义演变漫议李行健词义的发展变化,是人们早已注意并不断研究的课题,但由于这个问题的复杂性和特殊性,词义研究还没有像语法和语音那样,取得那么多的辉煌成果。而现实语言生活,却有许多词义演变的问题需要我们去分析研究,去深入... 词义演变漫议李行健词义的发展变化,是人们早已注意并不断研究的课题,但由于这个问题的复杂性和特殊性,词义研究还没有像语法和语音那样,取得那么多的辉煌成果。而现实语言生活,却有许多词义演变的问题需要我们去分析研究,去深入细致地观察词义具体的变化,并从各种... 展开更多
关键词 词义演变 行健 词语化 现代汉语词典 专业术语 类词 能产性 译意 现代词语 译词
下载PDF
土木工程英语翻译技巧 被引量:19
10
作者 邓友生 蓝培华 李中林 《中国科技翻译》 北大核心 2004年第4期12-13,43,共3页
本文分别从单词、句子和段落等方面探索土木工程科技英语的翻译技巧 ,总结出不论翻译怎样变化 。
关键词 土木工程科技英语 翻译技巧 专业术语 句式结构 段落篇章 单词词义
下载PDF
互信息改进方法在术语抽取中的应用 被引量:19
11
作者 杜丽萍 李晓戈 +1 位作者 周元哲 邵春昌 《计算机应用》 CSCD 北大核心 2015年第4期996-1000,1005,共6页
为了确定改进互信息(PMIk)方法的参数k取何值时能够克服互信息(PMI)方法过高估计两个低频且总是一起出现的字串间结合强度的缺点,解决术语抽取系统采用经过分词的语料库时由于分词错误导致的某些术语无法抽取的问题,以及改善术语抽取系... 为了确定改进互信息(PMIk)方法的参数k取何值时能够克服互信息(PMI)方法过高估计两个低频且总是一起出现的字串间结合强度的缺点,解决术语抽取系统采用经过分词的语料库时由于分词错误导致的某些术语无法抽取的问题,以及改善术语抽取系统的可移植性,提出了一种结合PMIk和两个基本过滤规则从未经过分词的语料库中进行术语抽取的算法。首先,利用PMIk方法计算两个字之间的结合强度,确定2元待扩展种子;其次,利用PMIk方法计算2元待扩展种子分别和其左边、右边的字的结合强度,确定2元是否能扩展为3元,如此迭代扩展出多元的候选术语;最后,利用两个基本过滤规则过滤候选术语中的垃圾串,得到最终结果。理论分析表明,当k≥3(k∈N+)时,PMIk方法能克服PMI方法的缺点。在1 GB的新浪财经博客语料库和300 MB百度贴吧语料库上的实验验证了理论分析的正确性,且PMIk方法获得了比PMI方法更高的精度,算法有良好的可移植性。 展开更多
关键词 术语抽取 专业术语 知识获取 互信息
下载PDF
商务英语词汇的文体色彩 被引量:18
12
作者 莫再树 《长沙电力学院学报(社会科学版)》 2002年第4期110-111,共2页
商务英语文体在其长期的使用过程中,其词汇方面形成了明显的文体色彩。本文从商务英语中所使用的专业术语、缩略词、书卷词语、新词语等方面,论述了商务英语词汇的文体特征,并指出商务英语词汇追求的是思维上的准确严密以及逻辑上的清... 商务英语文体在其长期的使用过程中,其词汇方面形成了明显的文体色彩。本文从商务英语中所使用的专业术语、缩略词、书卷词语、新词语等方面,论述了商务英语词汇的文体特征,并指出商务英语词汇追求的是思维上的准确严密以及逻辑上的清晰和条理性。 展开更多
关键词 文体色彩 专业术语 缩略词 书卷词语 新词语
下载PDF
解密3D打印 被引量:17
13
《工业设计》 2013年第2期15-19,共5页
在前面我们报道了“全国首家3D打印体验馆落户DRC基地”,那么究竟什么是3D打印?3D打印能做什么?设计和3D打印有什么关系?本刊记者再次探访3D打印应用推广的先行者——位于DRC北京工业设计创意产业基地的北京上拓科技有限公司,并结... 在前面我们报道了“全国首家3D打印体验馆落户DRC基地”,那么究竟什么是3D打印?3D打印能做什么?设计和3D打印有什么关系?本刊记者再次探访3D打印应用推广的先行者——位于DRC北京工业设计创意产业基地的北京上拓科技有限公司,并结合案例详细介绍下这几个用户最为关心的问题。 什么是3D打印? 3D打印的“学名”、”乳名”、“专业术语” 展开更多
关键词 打印 3D 解密 设计创意 产业基地 专业术语 DRC 先行者
下载PDF
全球化和标准化语言的翻译 被引量:15
14
作者 叶子南 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2000年第2期8-13,共6页
本文以全球化为背景,讨论了语言需标准化的语篇在当前社会生活中日趋重要的地位,指出标准化的语言似有溢出专业领域,影响到非标准化语言领域的倾向,成为文化中一个不可忽视的方面。作者从语言符号编码的角度,分析了标准化语言和非... 本文以全球化为背景,讨论了语言需标准化的语篇在当前社会生活中日趋重要的地位,指出标准化的语言似有溢出专业领域,影响到非标准化语言领域的倾向,成为文化中一个不可忽视的方面。作者从语言符号编码的角度,分析了标准化语言和非标准化语言之间的差异。作者随后提出了当前在翻译标准化语篇方面存在的种种问题,提出译者在标准化过程中要锁定的对象应该是一些专业术语和其它表达专业概念的语言单位。而不应将语言特点作为标准化的对象。 展开更多
关键词 全球化 翻译 标准化语言 科技翻译 专业术语
原文传递
国际旅游文献中若干术语的汉译表述:问题与探讨 被引量:15
15
作者 李天元 张凌云 沈雪瑞 《旅游科学》 CSSCI 2012年第5期1-8,共8页
专业术语的统一及其规范化使用是一个学科得以成立的必要条件之一,并且在反映一个研究领域的学术规范方面,也是最为明显的外在表现。本文通过比较国际文献中对有关术语的使用,分析了国内旅游研究中在若干英文术语的汉译表述上普遍存在... 专业术语的统一及其规范化使用是一个学科得以成立的必要条件之一,并且在反映一个研究领域的学术规范方面,也是最为明显的外在表现。本文通过比较国际文献中对有关术语的使用,分析了国内旅游研究中在若干英文术语的汉译表述上普遍存在的问题,并就这些概念的本意及其作为专业术语的规范化使用提出了一些思考,以使国内旅游学术研究更加严谨。 展开更多
关键词 旅游研究 专业术语 规范化
下载PDF
草业琐谈之二——草类植物 被引量:10
16
作者 任继周 《草业科学》 CAS CSCD 2003年第5期30-31,共2页
关键词 草类植物 草业科学 牧草 农学属性 专业术语
下载PDF
外贸英语文体特征分析 被引量:13
17
作者 孟广君 《上海电力学院学报》 CAS 2000年第4期65-71,共7页
通过大量的实例,着重从词汇、语法、修辞等方面对外贸英语函电的文体特征进行了分析说明,并对某些文体特征的形成原因进行纵向分析,旨在对外贸函电课程的“教”与“学”及实际运用提供帮助.
关键词 函电 文体 专业术语 修辞特征
下载PDF
浅谈农业专业术语的翻译 被引量:14
18
作者 夏鄂琼 《湖南农业科学》 2005年第2期68-70,共3页
针对中国市场越来越需要既懂英语又懂农业专业的复合型人才,结合自身多年涉猎农业英语翻译的实践经历,就农业专业术语翻译的难点以及翻译原则、技巧作了较为系统的阐述与探讨,并就如何成为一名称职的农业专业英语译员提出了个人的见解。
关键词 农业 专业术语 翻译
下载PDF
我国治疗药物监测发展及展望 被引量:13
19
作者 张相林 《中国药理学与毒理学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2015年第5期741-743,共3页
治疗药物监测萌芽开始于20世纪50年代末60年代初的药物治疗研究,20世纪70年代中期在欧美兴起,当时称作临床化学、临床药理、药代动力学和药物体内分析等。1979年,随着国际治疗药物监测及毒理学会官方杂志Therapeutic Drug Monitoring的... 治疗药物监测萌芽开始于20世纪50年代末60年代初的药物治疗研究,20世纪70年代中期在欧美兴起,当时称作临床化学、临床药理、药代动力学和药物体内分析等。1979年,随着国际治疗药物监测及毒理学会官方杂志Therapeutic Drug Monitoring的创刊,个体化药学基础及临床领域的研究和实践统称为治疗药物监测,并逐渐被业内接受。 展开更多
关键词 治疗药物监测 药物治疗 临床化学 药代动力学 临床领域 药学服务 中国药理学会 临床药理 临床药学 专业术语
下载PDF
术语翻译中的误译现象及其消减策略 被引量:13
20
作者 杨先明 《中国科技翻译》 北大核心 2014年第3期5-8,共4页
专业术语翻译是翻译中的难点。本文对专业术语误译现象进行了分析和分类,并对其产生的原因及针对性的消解策略进行了讨论。译者需有足够的语言水平,并需要扩充相关学科背景知识,严肃翻译态度。在翻译中,译者需要综合考虑专业术语出现的... 专业术语翻译是翻译中的难点。本文对专业术语误译现象进行了分析和分类,并对其产生的原因及针对性的消解策略进行了讨论。译者需有足够的语言水平,并需要扩充相关学科背景知识,严肃翻译态度。在翻译中,译者需要综合考虑专业术语出现的微观上下文和宏观上下文,反复推敲,减少误译的产生。本研究有助于译者对自己的术语翻译水平进行评估,以减少术语误译现象。 展开更多
关键词 专业术语 误译 消减策略
原文传递
上一页 1 2 168 下一页 到第
使用帮助 返回顶部