题名 英语委婉语的交际功能与构造原则
被引量:40
1
作者
于海江
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
1992年第6期11-14,共4页
文摘
1 委婉语是世界各种语言中的普遍现象。从横向来说,目前语言学家所接触的语言中都存在一定数量的委婉语;从纵向来说,大概从人类开始知美丑、辨善恶,而用“无花果树叶”遮羞时,委婉语就在交际中有了用武之地。由于语言交际是人类赖以维系社会关系和人际关系的重要手段,因而人们在交际中通常避免使用引起双方不快从而损害双方关系的语言,而是采取迂回曲折的方法来表达思想、交流信息。因此,委婉语自产生之日起,就担负着“润滑”交际的重任。“如果没有委婉语,世界的运转会因摩擦而停止,人间将充满仇怨。”(Enright,1995,p.113.)
关键词
英语委婉语
构造原则
交际功能
禁忌语
更替规律
反义 词
语言交际
格里什姆规律
上下 义
语言禁忌
分类号
H3
[语言文字]
题名 范畴理论下的英汉上下义词构成方式探析
被引量:4
2
作者
彭燕妹
杨新亮
机构
宁波大学外语学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2009年第9期114-116,共3页
文摘
从语义学角度看,词与词之间不仅存在同义关系、反义关系,还存在上下义关系。上下义关系即上义词的词义包含下义词的词义。本文从认知角度出发,在范畴理论的框架下,探讨英汉上下义词的构成方式。研究发现,英语在上下义词构成方面,处于最上层的上义词和直接位于其下的下义词倾向于用独立的词表示,只有位t于第三层次的下义词才采用“定中构词法”;而汉语在上下义词构成方面,倾向于从上至下都采用定中构词法。
关键词
范畴
范畴结构
上下 义
分类号
H319
[语言文字—英语]
题名 计算机专业英语中的词汇语义场研究
被引量:2
3
作者
吴海霞
机构
长治学院计算机系
出处
《电脑知识与技术(过刊)》
2009年第4X期4520-4521,4524,共3页
基金
山西省高校科技开发项目(200811049)
文摘
语义场理论是现代语义学研究的一个重要成果,为词汇教学提供了系统科学的理论依据。计算机英语是计算机专业学生的必要工具,将语义场理论应用于专业英语词汇的教学,使学生了解语义场的内涵及特点,有助于更好地掌握专业知识。结合教学实践,探索研究了英语词汇教学的方法和策略。
关键词
计算机英语
语义 场理论
语义 链
上下 义
同义
反义
Keywords
computer english
semantic field theory
semantic chain hyponymy
synonymy
antonymy
分类号
H319
[语言文字—英语]
题名 语义场理论在英语词汇教学中的运用探究
被引量:2
4
作者
庞菊秋
机构
杭州师范大学外国语学院
浙江育英职业技术学院基础部
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2009年第5期72-74,共3页
文摘
传统的英语词汇教学主要局限于教材中的生词词汇表,这样容易导致学生孤立地进行词汇记忆。语义场理论关于英语词汇网络的建立,尤其是对词汇的上下义、同义、反义关系的明确,有助于教师就某一个词进行相关词汇的辐射教学,从而帮助学生理解相关词汇之间的语义关系,进而提高英语词汇记忆的效率。
关键词
语义 场
上下 义
同义
反义
词汇教学
Keywords
the Theory of Semantic Field
hyponymy
synonymy
antonym
English vocabulary teaching
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 基于上下义理论和语义场的英语词汇教学
被引量:1
5
作者
丁姜文
机构
广东石油化工学院
出处
《海外英语》
2013年第14期86-87,共2页
文摘
英语词汇是学生学习和掌握英语语言的基础,学生对英语词汇掌握的程度如何,对于他们的听说读写等技能有着直接的关系。英语教师在教学中利用词汇的一些规律,进行归类和推理,对于学生更有效地掌握词汇,扩大词汇量,具有重要的意义。该文以上下义理论和语义场为基础,谈谈其在英语词汇教学中的运用。
关键词
上下 义
语义 场
词汇教学
运用
分类号
H319
[语言文字—英语]
题名 克氏语段模式分析
被引量:1
6
作者
姬玉珊
王志
郝建设
韩化冰
杨永刚
赵歆颖
机构
首都师范大学
出处
《武警学院学报》
2008年第7期47-51,共5页
基金
河北省人文社科项目<语段分析研究>阶段性成果之一(SZ071017)
文摘
理查德.科语段分析法尝试用一种功能类似句子语法的段落语法,来分析构成段落语篇的句子群,对段落进行定义性描述。科(Richard MCoe)综合了前人的研究成果,把段落句子群之间的关系划分为从属、并列和上下义三个概括性层次,提出了可以描述各种语段结构的克氏平面段落分析方法。克氏语段分析法对于阅读和英语写作教学具有重要的理论和实践意义。
关键词
理查德·科语段分析
从属
并列
上下 义
概括性层次
Keywords
Richard M Coe' s grammar of passages
coordination
subordination
superordination
levels of generality
分类号
G642.0
[文化科学—高等教育学]
题名 基于语义场理论的高中英语概要写作探索
被引量:1
7
作者
苏攀
机构
江苏省海门中学
出处
《宁波教育学院学报》
2018年第1期136-140,共5页
文摘
概要写作是一种以读促写的经典模式,最能体现学生的英语综合运用能力,写好文章概要,需要比较好的概括能力和表达能力。从语义场理论的上下义义场、整体与部分义场出发,通过信息合并及冗余信息删除等教学手段对高中英语概要写作进行宏观层面的探索与实践,以期对高中英语概要写作教学起到一定的指导作用。
关键词
语义 场
上下 义
整体与部分
高中英语
概要写作
冗余
Keywords
semantic field
hyponymy
whole and part
summary writing
redundancy
分类号
G633.41
[文化科学—教育学]
题名 英汉语上下义词的平行缺位与级差错位研究
8
作者
李建军
王梅
机构
浙江师范大学外国语学院
出处
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2018年第5期86-92,共7页
文摘
英汉语言的上下义词具有非对应性特征。文章在阐述了上下义词的内包依存关系和种属串联关系的基础上,分析了英汉语上下义词的平行缺位与级差错位现象及其产生的原因,包括英汉在构词方式、词化程度、分类标准以及习俗观念等方面的差异和影响,旨在为英汉语的翻译转换提供思路上的参考,避免失误的发生。
关键词
上下 义
平行
缺位
级差
错位
Keywords
hyponymy;parallel;vacancy;graduation;trans-placement
分类号
H195
[语言文字—汉语]
题名 认知视域下的上下义关系研究——以诗歌英译为例
9
作者
邵丹
机构
辽宁师范大学外国语学院
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2015年第12期198-199,共2页
文摘
翻译的本质是一种语际间的转换,而这种语际间的转换却需要更多的理论来支撑。认知语言学是一个全新的角度,其中的众多理论均对翻译活动有着巨大的影响。认知语言学方面的理论研究不仅仅局限于概念隐喻、意境的揣测等方向,在语义关系上,动态识解中的上下义关系也在其中占有一席之地,尤其在中国古典诗歌的翻译上也发挥着巨大的作用。
关键词
上下 义
动态识解
诗歌英译
分类号
H05
[语言文字—语言学]
H315.9
题名 现代汉语(下)要点提示
10
作者
胡吉成
机构
中央电大
出处
《当代电大》
2001年第4期38-39,41,共3页
文摘
第四章语法
语法是语言的三要素之一,是语言的核心.学习语法,一方面应掌握有关的基本理论知识,一方面应具备分析、辨别能力.具备分析能力,就是要求能运用所学的知识分析语言结构,能在一个较高的层面上认识语言的特点.具备辨别能力,一是能分别语言事实的异同;二是能辨别正误,正确使用语言.
关键词
修辞格
上下 义
辞格
句子成分
短语
词组
功能类别
分类号
G728
[文化科学—成人教育学]
题名 法汉上下义词对比研究
11
作者
陈建伟
机构
浙江工商大学外语学院
出处
《法国研究》
2008年第2期24-29,共6页
文摘
语义学中有一个概念叫语义场,语义场指的是属于同一特定活动或同…特定领域的具有共同语义特征的一组词,集合在一起组成一个语义场(Saeed,J.I.,1997:63)。例如,在animal这个核心概念下,chien,cheval,chat,loup等词共同构成一个语义场。语义场又叫词汇场,是一个把相互关联的词汇和短语组织起来并显示其间相互关系的系统。
关键词
法汉对比
语义 场
上下 义
词汇教学
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
G447
[哲学宗教—心理学]
题名 论上下义和同义关系在大学英语写作中的指导意义
12
作者
刘沙
机构
上海理工大学外语学院
出处
《英语教师》
2020年第18期173-175,共3页
文摘
分析大学英语写作中存在的问题,概述上下义词、同义词或者同义关系的内涵,结合实例,探讨如何利用语义场理论中的上下义和同义关系灵活、恰当地丰富写作,使文章更加地道。
关键词
上下 义
同义 关系
大学英语
写作
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
题名 论同一替换原则的有效性
13
作者
杨智
机构
重庆师范大学外国语学院
出处
《大观周刊》
2011年第10期92-92,85,共2页
文摘
哲学界一直关注传统逻辑中同一替换原则失效的问题,弗雷格、罗素等哲学家都曾试图从不同的角度维护该原则。从弗雷格的专名理论和罗素的摹状词理论可以证明,“同一”是概念之间的关系,而不是名称之间的关系。晨星和昏星不是同一概念.同一替换原则没有失效。
关键词
同一替换原则
概念系统
上下 义
Keywords
substitution principle, conceptual system, hyponymy
分类号
I0
[文学—文学理论]
题名 浅析Women in Love译文中的若干问题
14
作者
叶胜年
出处
《高校教育管理》
1992年第1期48-52,31,共6页
文摘
近几年国内掀起了一股竞相介绍英国作家戴·赫·劳伦斯作品的热潮。不仅他的几部重要作品都已翻成中文出版,有的作品还有几种不同的译本出现。似乎有必要对这些译本进行些比较研究,以期提高译文质量,更准确、流畅地译介劳伦斯的作品。 笔者最近有机会浏览了劳伦斯的主要代表作Women in Love的两种译本。一本是长江文艺出版社1987年出的由李建等三人译的《恋爱中的女人》(以下简称长江),一本是浙江文艺出版社1988年出的由郑达华等四人译的《恋女》(以下简称浙江)。
关键词
厄秀拉
长江
浙江
译文质量
若干问题
句译
可译
木作
上下 义
两种译本
分类号
G64
[文化科学—高等教育学]
题名 浅论英汉互译中运用省译技巧的语义标准
被引量:12
15
作者
杨绍北
机构
广州华南农业大学人文科学学院外语系
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1999年第4期19-21,共3页
文摘
省译是英汉互译的重要技巧,其目的是为了使译文简洁,符合译入语的表达习惯和修辞特点。现行的许多翻译书籍和文章对这种技巧的运用都作了大量介绍,有的从冗余信息理论角度,有的从英汉语言对比角度对这种技巧的运用进行探讨,但对于省译技巧运用的标准,即在什么场合下...
关键词
英汉互译
概念意义
省译
内涵意义
上义 词
上下 义 关系
《英汉翻译教程》
词的所指意义
世界图书出版公司
人称代词
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
题名 关于对外汉语教材生词与英文对译词的语义错位问题
被引量:8
16
作者
高书贵
出处
《天津师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
1997年第6期73-76,共4页
文摘
关于对外汉语教材生词与英文对译词的语义错位问题高书贵在某些对外汉语教材尤其是中级教材中,为了帮助学生正确辨析具有较深文化内涵的词语,给出了英文对译词。然而,中西文化的较大反差,常给词语对译带来很大麻烦。每一本教材的英文对译词,都体现了编写者的辛勤劳作...
关键词
对外汉语教材
语义 场理论
上下 义 关系
对译词语
留学生
英文释义
《新英汉词典》
蕃汉合一
吴天墀
西夏史
分类号
G633.3
[文化科学—教育学]
题名 上义词与下义词的选用
被引量:6
17
作者
黄春燕
机构
安徽大学外语系
出处
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1999年第3期45-48,共4页
文摘
上下义关系反映了词语间包含与被包含的关系,上义词代表的概念与该词的下义词构成语义场。不同语言的词汇间存在着不对应或空缺的现象;同一语言中,同一词在不同的语义场具有不同的意义,翻译时应视实际情况灵活选用对等的词语。此外,上义词有时可与其下义词构成同义语义场,选词时应考虑词的文体色彩和准确性要求。
关键词
上下 义 关系
上义 词
下义 词
语义 场
同义 语义 场
灵活选用
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 邕宁壮语动物名称词探析
被引量:4
18
作者
班
机构
暨南大学语文中心
出处
《民族语文》
CSSCI
北大核心
1999年第5期74-76,共3页
关键词
动物名称词
壮语
上下 义 关系
动物种属
探析
词的结构
词素
上义 词
下义 词
壮族
分类号
H218
[语言文字—少数民族语言]
题名 浅析英语语言中的歧义现象
被引量:7
19
作者
王丽丽
机构
中州大学国际教育学院
出处
《中州大学学报》
2008年第6期80-82,共3页
文摘
在语义学的研究过程中,我们会发现在词与词,句与句之间存在着同义关系,反义关系和上下义关系。然而,随着研究的逐步深入,我们会发现它们之间还存在着一种特殊关系——歧义。产生歧义现象的原因有很多,本文将从语音、词汇和句法三方面对这一现象进行归纳和论述。
关键词
同义 关系
反义 关系
上下 义 关系
歧义
Keywords
synonymy
antonymy
hyponymy
ambiguity
分类号
H03
[语言文字—语言学]
题名 英汉词汇上下义关系异同的多维分析
被引量:7
20
作者
刘英凯
机构
深圳大学文学院外文系
出处
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2003年第6期104-108,共5页
文摘
语义学的上下义关系涉及逻辑学上的内涵与外延。上下义词语的选择常态是选用“基本层次词”,而其非常态分3种情况:刻意使用下义词,凸出词的内涵;刻意使用上义词,旨在企贴切,避重复,求讳饰和迁就汉语双音节的结构特征;汉语有刻意反逻辑并置的倾向。汉语和英语在如上3种语用方面有异有同,其根源是文化因素。
关键词
上下 义 关系
逻辑学
语用学
文化根由
Keywords
hyponymy
logics
pragmatics
cultural source
分类号
H314.2
[语言文字—英语]