期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日本語におけるサ変複合動詞二重ヲ格構文について
1
作者 孟会君 《日本学研究》 2014年第1期60-75,共16页
基于格语法中'一句一例原则(One-Instance-per-Clause Principle)'的限制,日语中双重ヲ格句式原则上不允许出现,但这种结构确实在日语中存在也是不容置疑的事实。本文利用现代日语书面语均衡语料库(BCCWJ)对谓语是サ变复合动词... 基于格语法中'一句一例原则(One-Instance-per-Clause Principle)'的限制,日语中双重ヲ格句式原则上不允许出现,但这种结构确实在日语中存在也是不容置疑的事实。本文利用现代日语书面语均衡语料库(BCCWJ)对谓语是サ变复合动词的双重ヲ格句式进行了检索,发现在政治等特定领域,这种句式的存在不在少数。本文以「NPをVNをする」结构的サ变复合动词双重ヲ格句式为研究对象,通过语料库检索对其使用实态充分把握的基础上,从句法、语用两个层面对其语法上的准确性、表达效果、产生原因等进行了分析考察。 展开更多
关键词 サ変複合動詞二重ヲ格 二重ヲ格制約 統語構造 言語情報
原文传递
文末における「が」の位置づけについて
2
作者 邓佳雨 《日本学研究》 2014年第1期406-423,共18页
连接从句和主句的助词'が'被称作接续助词,但是在日语会话中,'が'后面不出现主句,直接以'が'结尾的句子很常见。有时是因为主句被省略了,有时是因为原本就不存在主句。在原本就不存在主句的情况下,被称作接续... 连接从句和主句的助词'が'被称作接续助词,但是在日语会话中,'が'后面不出现主句,直接以'が'结尾的句子很常见。有时是因为主句被省略了,有时是因为原本就不存在主句。在原本就不存在主句的情况下,被称作接续助词的'が'起什么作用呢?这样的'が'该如何定位呢?本文就其语法定位进行了考察。本文认为向听话人表达委婉态度且不影响命题完整性的'が'是终助词。许多先行研究论述了'が'的终助词用法,但是这些先行研究将重点放在了助词'が'本身。原本是接续助词的'が'为什么有了作为终助词的用法?就笔者所知,没有从这一视角出发进行考察的先行研究。本文从终助词体系进行思考,利用Brown&Levinson(1987)的礼貌理论,尝试着提出了解决方法。原本的终助词中缺少表示某种功能(在陈述句中表示消极礼貌的功能)的终助词,而'が'正好具备表示这一功能的能力,于是出现了终助词'が'。终助词'が'加入后,在礼貌方面形成了完整的终助词体系。 展开更多
关键词 「が」 終助詞 内在的意味
原文传递
『新編日本語1-4』における敬語の扱いに関する一研究 ポライトネス理論とディスコース·ポライトネス理論の視点から 被引量:1
3
作者 李瑶 《日本学研究》 2016年第1期336-351,共16页
众所周知,敬语在日语中占据重要地位。笔者在学习《新编日语1-4》(上海外语教学出版社1992)时,发现其过度重视敬语的语言形式,并未讲述敬语在人际关系中的作用。虽然笔者调查了相关文献,但未发现论述如何把握敬语功能的内容。因此,笔者... 众所周知,敬语在日语中占据重要地位。笔者在学习《新编日语1-4》(上海外语教学出版社1992)时,发现其过度重视敬语的语言形式,并未讲述敬语在人际关系中的作用。虽然笔者调查了相关文献,但未发现论述如何把握敬语功能的内容。因此,笔者立足于礼貌策略理论和话语礼貌理论,从敬语的形式、功能及语体转换着手,考察了修订后的《新编日语》中有关敬语的内容,得出以下结论:(1)该教科书将敬语分为「尊敬語」·「謙譲語」·「丁寧語」三类,并且着重导入「丁寧語」;(2)虽然将敬语功能的重点置于「敬意」,但「敬意」伴随「距離の保持」出现;(3)语体转换中,既导入「アップ·シフト」又导入「ダウン·シフト」,「ダウン·シフト」的数量明显多于「アップ·シフト」,「アップ·シフト」着重强调「対立する意見の提出」,而「ダウン·シフト」则将焦点置于「自分の気持ちを強調すること」和「相手に親しみを表すこと」。 展开更多
关键词 敬語 敬語教授法 ピーチレベル シフ 理論 ディコー
原文传递
間投助詞「ね」の待遇性に関する一考察
4
作者 颜晓冬 《日本学研究》 2012年第1期1-11,共11页
随着我国外语教学改革的深入,教学的重点从词汇、语法逐渐转移到交际、功能和运用上。外语教学已经不是单一的语言形式的教学,其目的在于培养和提高学习者对目的语的实际运用能力。因此,外语教学应该以语用知识的传授和语用能力的培养... 随着我国外语教学改革的深入,教学的重点从词汇、语法逐渐转移到交际、功能和运用上。外语教学已经不是单一的语言形式的教学,其目的在于培养和提高学习者对目的语的实际运用能力。因此,外语教学应该以语用知识的传授和语用能力的培养为核心和宗旨(冉永平2006)。于是随着对日语实际应用的重视,终助词被越来越多的学者所关注。但是与之相比,日语的间投助词,比如“ね”“さ”的使用特点及现状却很少被提及。导致了很多的日语学习者不知如何正确的使用,误以为可以随意的增减,造成了很多实际应用上的不便。为了解决日语教学中的这种尴尬,本文以间投助词“ね”为切入点,从谈话分析的角度,也就是结合实际的会话范例,围绕参加会话的人物年龄,性别,地位关系等,来具体的分析间投助词“ね”的使用特点,从而给日语学习者一个直观的认识,加强对日语的理解,进而弥补日语教材中存在的某些不足,让学生从全新的角度去接触并掌握日语。 展开更多
关键词 間投 なわ張り 理論
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部