期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语“紧”与日语「きつい」的语义对比 被引量:3
1
作者 魏丽琴 《西南农业大学学报(社会科学版)》 2011年第10期119-120,共2页
以汉语"紧"与日语「きつい」为研究对象,从基本意义和引申意义两个方面分析它们意义的异同点。
关键词 “紧” 基本意义 引申意义
下载PDF
触压觉形容词“紧”和「きつい」的认知语义对比研究——基于语料-标准双重驱动法 被引量:2
2
作者 钟勇 王海涛 《语言学研究》 2019年第2期67-76,共10页
本文基于语料-标准双重驱动法对比了"紧"和「きつい」的认知语义结构,发现二者的共同点为:(1)语义扩展的整体方向类似;(2)原型义均为"物体受力后不易松动,并且反作用力较强,对施力物体刺激较大";(3)具有较高的语义... 本文基于语料-标准双重驱动法对比了"紧"和「きつい」的认知语义结构,发现二者的共同点为:(1)语义扩展的整体方向类似;(2)原型义均为"物体受力后不易松动,并且反作用力较强,对施力物体刺激较大";(3)具有较高的语义扩展程度;(4)一次扩展义与基于隐喻的扩展义较多。其主要成因在于汉日母语者的基本身体经验和世界认知过程类似,以及二者概念特征一致。另一方面,二者的不同点为:(1)"紧"有表达动作的语义,「きつい」没有;(2)表达性质的扩展义不尽相同。其成因在于两种语言语法特征的差异以及汉日母语者对世界细微之处的具体认知过程不同。 展开更多
关键词 语料-标准双重驱动法 认知语义对比
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部