期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日语填充语的言语使用域研究——以「アノー」「エート」「マー」为例
1
作者 牟玲 《创新创业理论研究与实践》 2020年第3期186-187,共2页
日语填充语(「フィラー」)本身不具有命题内容。即使将其去掉也并不影响所在话语传递的交际信息。因此,日语学习者容易将其当成可有可无的语音现象。实际上,填充语的出现具有语用理据,不仅是一种语用手段,更是一种语用策略,其使用折射... 日语填充语(「フィラー」)本身不具有命题内容。即使将其去掉也并不影响所在话语传递的交际信息。因此,日语学习者容易将其当成可有可无的语音现象。实际上,填充语的出现具有语用理据,不仅是一种语用手段,更是一种语用策略,其使用折射出说话者的语用意图,是话语输出和理解中不可忽视的重要成分。而中国日语学习者说日语时会受母语影响,无意识地使用中国式填充语。厘清日语填充语的语用特征是急需解决的重要课题。 展开更多
关键词 言语使用域 「アノ 「エト」 功能
原文传递
中日の酒文化についての比較研究
2
作者 严雪燕 祝葵 《科技信息》 2010年第35期I0269-I0270,共2页
酒文化は悠久な歴史を持っている。中国には「日に一杯の酒を飲めば、99歳まで生きられる」という諺もある。多くの日本人も酒を飲むことをとても好み、退社後毎日と言ってもいいほど一杯飲んでから家に帰るそうだ?皮献H栅溆H戚友人が... 酒文化は悠久な歴史を持っている。中国には「日に一杯の酒を飲めば、99歳まで生きられる」という諺もある。多くの日本人も酒を飲むことをとても好み、退社後毎日と言ってもいいほど一杯飲んでから家に帰るそうだ?皮献H栅溆H戚友人が集まったり、人とのお付き合いなどに欠かせないものである。中国も日本も酒の国と称されている。日本は中国の近くに位置して、両国は古代から交流してきた。それが故、各方面で類似的な生活様式や文化を持っているが、その反面、乾杯と酔っ払いに対しての見方や、宴会などでのまじめな話しについての観念の面では大きな相違点も見受けられる。 展开更多
关键词 中日酒文化 飲酒 飲酒方法 酒の効用
下载PDF
2)商务礼仪–利用《しごとの日本語 ビジネスマナー編》续
3
作者 李广悦 韩辉 +1 位作者 朱宁 张天舒 《日语学习与研究》 CSSCI 2019年第6期31-31,共1页
关键词 商务礼仪 《しごとの日本語 ビジネス編》 日本語
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部