期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《格斯尔》与《格萨尔》——关于三个文本的比较研究
被引量:
3
1
作者
扎拉嘎
《民族文学研究》
CSSCI
北大核心
2003年第2期16-24,共9页
蒙藏两个民族中流传的《格斯(萨)尔》史诗文本,虽然具有共同的起源和故事题材,却不能因此而否定它们各自所具有的独立价值。本文拟以具有一定代表性的三种文本:藏族《贵德分章本〈格萨尔〉》,蒙古族《北京版〈格斯尔〉》和蒙古族《琶杰...
蒙藏两个民族中流传的《格斯(萨)尔》史诗文本,虽然具有共同的起源和故事题材,却不能因此而否定它们各自所具有的独立价值。本文拟以具有一定代表性的三种文本:藏族《贵德分章本〈格萨尔〉》,蒙古族《北京版〈格斯尔〉》和蒙古族《琶杰本〈格斯尔〉》为主进行比较研究,进而深入研究史诗的文化内涵,发现各民族史诗所寄托的独特民族精神和独特的审美理想。
展开更多
关键词
《
格斯尔
》
《格萨尔》
比较研究
英雄史诗
起源
故事题材
文本
蒙古族
藏族
《责德分章本<格萨尔>》
北京版《
格斯尔
〉》
《
琶
杰本
〈
格斯尔
〉》
文化内涵
民族精神
审美理想
原文传递
译者主体性在琶杰本《格斯尔》中的体现
2
作者
其乐木格
《青年与社会》
2015年第2期367-367,共1页
二十世纪七八十年代,西方出现了翻译研究的“文化转向”。随着描述性的翻译学逐渐兴起,翻译中的文化研究也渐渐盛行,译者在翻译过程中的主观能动作用越来越明显,并渐渐被翻译界所认识。
关键词
译者主体性
琶
杰本
《
格斯尔
》
体现
下载PDF
职称材料
题名
《格斯尔》与《格萨尔》——关于三个文本的比较研究
被引量:
3
1
作者
扎拉嘎
机构
中国社会科学院民族文学研究所
出处
《民族文学研究》
CSSCI
北大核心
2003年第2期16-24,共9页
文摘
蒙藏两个民族中流传的《格斯(萨)尔》史诗文本,虽然具有共同的起源和故事题材,却不能因此而否定它们各自所具有的独立价值。本文拟以具有一定代表性的三种文本:藏族《贵德分章本〈格萨尔〉》,蒙古族《北京版〈格斯尔〉》和蒙古族《琶杰本〈格斯尔〉》为主进行比较研究,进而深入研究史诗的文化内涵,发现各民族史诗所寄托的独特民族精神和独特的审美理想。
关键词
《
格斯尔
》
《格萨尔》
比较研究
英雄史诗
起源
故事题材
文本
蒙古族
藏族
《责德分章本<格萨尔>》
北京版《
格斯尔
〉》
《
琶
杰本
〈
格斯尔
〉》
文化内涵
民族精神
审美理想
分类号
I207.9 [文学—中国文学]
I207.7
原文传递
题名
译者主体性在琶杰本《格斯尔》中的体现
2
作者
其乐木格
机构
西北民族大学蒙古语言文化学院
出处
《青年与社会》
2015年第2期367-367,共1页
文摘
二十世纪七八十年代,西方出现了翻译研究的“文化转向”。随着描述性的翻译学逐渐兴起,翻译中的文化研究也渐渐盛行,译者在翻译过程中的主观能动作用越来越明显,并渐渐被翻译界所认识。
关键词
译者主体性
琶
杰本
《
格斯尔
》
体现
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《格斯尔》与《格萨尔》——关于三个文本的比较研究
扎拉嘎
《民族文学研究》
CSSCI
北大核心
2003
3
原文传递
2
译者主体性在琶杰本《格斯尔》中的体现
其乐木格
《青年与社会》
2015
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部