期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
关联理论视角下《燃情克利夫兰》字幕翻译研究 被引量:1
1
作者 闫艺 董君 《海外英语》 2023年第20期46-49,共4页
影视剧作为文化传播的重要载体,其字幕翻译的优劣对影视剧的传播至关重要。关联理论对情景喜剧的字幕翻译具有极强的解释力。以美国情景喜剧《燃情克利夫兰》的字幕翻译为例,从关联理论视角出发,对其字幕翻译中运用的翻译方法与策略进... 影视剧作为文化传播的重要载体,其字幕翻译的优劣对影视剧的传播至关重要。关联理论对情景喜剧的字幕翻译具有极强的解释力。以美国情景喜剧《燃情克利夫兰》的字幕翻译为例,从关联理论视角出发,对其字幕翻译中运用的翻译方法与策略进行探讨,旨在促进字幕翻译的研究,提升情景喜剧的字幕翻译质量,推动影视剧的传播。 展开更多
关键词 关联理论 克利夫兰 字幕翻译
下载PDF
语用预设视角下《燃情克利夫兰》的言语幽默
2
作者 尹钰涵 《今古文创》 2023年第17期134-136,共3页
人们有技巧地使用语言可以产生言语幽默,幽默在我们的日常交流中随处可见。语用预设作为语言学重要的组成部分,被广泛应用于言语幽默的研究。本文在语用预设理论框架指导下,分别从语用预设五大基本特征的角度出发,并选取了美国情景喜剧... 人们有技巧地使用语言可以产生言语幽默,幽默在我们的日常交流中随处可见。语用预设作为语言学重要的组成部分,被广泛应用于言语幽默的研究。本文在语用预设理论框架指导下,分别从语用预设五大基本特征的角度出发,并选取了美国情景喜剧《燃情克利夫兰》第二季中的高光内容,论证了语用预设五大基本特征与言语幽默关系密切,有利于读者从不同的角度来理解《燃情克利夫兰》中的言语幽默以及言语幽默的产生机制。 展开更多
关键词 语用预设 克利夫兰 言语幽默 合适性 共知性
下载PDF
美式情景喜剧《燃情克利夫兰》的幽默
3
作者 宋畅 《河北民族师范学院学报》 2013年第1期38-40,共3页
情景喜剧集幽默、表演、文化和语境于一体,它的出现令幽默的应用变得丰富多彩。美式情景喜剧《燃情克利夫兰》主要有三种体现形式。一般幽默为最简单幽默,其笑点能直接被目的语观众接受和理解;语言幽默属于非原语受众较难理解的体现在... 情景喜剧集幽默、表演、文化和语境于一体,它的出现令幽默的应用变得丰富多彩。美式情景喜剧《燃情克利夫兰》主要有三种体现形式。一般幽默为最简单幽默,其笑点能直接被目的语观众接受和理解;语言幽默属于非原语受众较难理解的体现在语言层面的幽默,一般使用一词多义、双关等形式来表现幽默效果;文化幽默为涉及源语国政治、文化背景、重要事件和社会习俗的幽默。 展开更多
关键词 景喜剧 克利夫兰 一般幽默 语言幽默 文化幽默
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部