期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
寄情于象,境生象外——论霍克思的《楚辞》意象英译 被引量:2
1
作者 严晓江 《西华大学学报(哲学社会科学版)》 2017年第1期83-86,共4页
《楚辞》意象体系纷繁复杂,涉及植物动物、法度规矩、自我形象等范畴,具有浓郁民族特色和多重象征意义。英国著名汉学家霍克思寄情于象,采用保留意象、转换意象、舍弃意象等方法,力图揭示原文意象所负载的思想内涵和深邃意境,传达屈原... 《楚辞》意象体系纷繁复杂,涉及植物动物、法度规矩、自我形象等范畴,具有浓郁民族特色和多重象征意义。英国著名汉学家霍克思寄情于象,采用保留意象、转换意象、舍弃意象等方法,力图揭示原文意象所负载的思想内涵和深邃意境,传达屈原的美政理想、求索精神、爱国情怀、高尚人格。译者以传播中国文化为目的,兼顾目标语读者的可接受性限度,体现了以异化为主的翻译倾向以及兼蓄包容的文化视野。 展开更多
关键词 霍克思 楚辞意象 文化传播 读者接受
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部