期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中医药外宣影视作品字幕英译分析与探究——以《本草中国》第二季为例
1
作者
何喜连
任荣政
《现代语言学》
2021年第5期1300-1305,共6页
近几年,对外传播中医药的优秀影视作品日益增多,但是其中一些影视作品的字幕英译文质量还有待提升。本文以大型纪录片《本草中国》第二季为例,对其部分英文翻译字幕中存在的不足之处进行分析,提出相应的改进建议,并在此基础上概况总结...
近几年,对外传播中医药的优秀影视作品日益增多,但是其中一些影视作品的字幕英译文质量还有待提升。本文以大型纪录片《本草中国》第二季为例,对其部分英文翻译字幕中存在的不足之处进行分析,提出相应的改进建议,并在此基础上概况总结中医药外宣影视作品字幕英译的基本策略与原则,以期助力中医药的海外传播。
展开更多
关键词
中医药
字幕翻译
《
本草
中国
》
第二季
下载PDF
职称材料
题名
中医药外宣影视作品字幕英译分析与探究——以《本草中国》第二季为例
1
作者
何喜连
任荣政
机构
上海中医药大学外语教学中心
出处
《现代语言学》
2021年第5期1300-1305,共6页
文摘
近几年,对外传播中医药的优秀影视作品日益增多,但是其中一些影视作品的字幕英译文质量还有待提升。本文以大型纪录片《本草中国》第二季为例,对其部分英文翻译字幕中存在的不足之处进行分析,提出相应的改进建议,并在此基础上概况总结中医药外宣影视作品字幕英译的基本策略与原则,以期助力中医药的海外传播。
关键词
中医药
字幕翻译
《
本草
中国
》
第二季
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中医药外宣影视作品字幕英译分析与探究——以《本草中国》第二季为例
何喜连
任荣政
《现代语言学》
2021
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部