期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
徘徊在源语系统和目标语系统之间——从Toury的翻译普遍规律谈起
1
作者 刘晓丽 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2004年第2期64-67,共4页
GideonToury在专著《描述翻译学及其他》中提出了两条翻译的普遍规律 ,从其内容表述上看与归化和异化有相似之处 ,但他基于描述翻译研究而得出的结论证明了译作是源语语言文化和目标语语言文化的杂合体。译文本身是一种独特的语言变体 ... GideonToury在专著《描述翻译学及其他》中提出了两条翻译的普遍规律 ,从其内容表述上看与归化和异化有相似之处 ,但他基于描述翻译研究而得出的结论证明了译作是源语语言文化和目标语语言文化的杂合体。译文本身是一种独特的语言变体 ,我们不应该过于苛求它的纯粹性。 展开更多
关键词 源语系统 目标语系统 翻译普遍规律 描述翻译研究 描述翻译学及其
下载PDF
《描述翻译学及其他》评介
2
作者 王艳 《外语与翻译》 2010年第1期77-80,共4页
本文评述吉迪恩·图里的《描述翻译学及其他》,试图为读者展现图里的主要核心理论,即以目标语为导向的研究方法和翻译规范,这也是图里在发展描述翻译学分支方面做出的两大杰出贡献。在介绍图里的两大贡献之前,笔者拟就描写分支... 本文评述吉迪恩·图里的《描述翻译学及其他》,试图为读者展现图里的主要核心理论,即以目标语为导向的研究方法和翻译规范,这也是图里在发展描述翻译学分支方面做出的两大杰出贡献。在介绍图里的两大贡献之前,笔者拟就描写分支在翻译研究中的地位展开讨论,这将有助于把握图里的核心理论。 展开更多
关键词 描述翻译学及其 评介 翻译规范 杰出贡献 翻译研究 心理论 图里 目标语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部