期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
试析沙博理的文化翻译观--以《我的父亲邓小平》英译本为例
被引量:
11
1
作者
任东升
张静
《中国海洋大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2012年第1期105-109,共5页
沙博理以其50余年的翻译生涯和约千万字的汉英翻译成就在中国当代翻译史上占有特殊地位。他于耄耋之年翻译了记录十年"文革"历史并承载着中国当代思想史的长篇传记《我的父亲邓小平》。本文拟分析该译本的文化翻译策略和方法...
沙博理以其50余年的翻译生涯和约千万字的汉英翻译成就在中国当代翻译史上占有特殊地位。他于耄耋之年翻译了记录十年"文革"历史并承载着中国当代思想史的长篇传记《我的父亲邓小平》。本文拟分析该译本的文化翻译策略和方法,借以探讨沙博理的文化身份和文化翻译观,指出该译本体现了沙博理翻译理念和文化感知的成熟。
展开更多
关键词
沙博理
译者文化身份
文化翻译观
《
我的
父亲
邓小平
》
英译本
下载PDF
职称材料
题名
试析沙博理的文化翻译观--以《我的父亲邓小平》英译本为例
被引量:
11
1
作者
任东升
张静
机构
中国海洋大学外国语学院
出处
《中国海洋大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2012年第1期105-109,共5页
基金
中国海洋大学青年教师科研专项基金人文社科项目"‘外来译家'沙博理研究"的阶段性成果,编号:201162008
文摘
沙博理以其50余年的翻译生涯和约千万字的汉英翻译成就在中国当代翻译史上占有特殊地位。他于耄耋之年翻译了记录十年"文革"历史并承载着中国当代思想史的长篇传记《我的父亲邓小平》。本文拟分析该译本的文化翻译策略和方法,借以探讨沙博理的文化身份和文化翻译观,指出该译本体现了沙博理翻译理念和文化感知的成熟。
关键词
沙博理
译者文化身份
文化翻译观
《
我的
父亲
邓小平
》
英译本
Keywords
Sidney Shapiro
the translator's cultural identity
cultural view on translation
English version of Deng Xiaoping and the Cultural Revolution
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
试析沙博理的文化翻译观--以《我的父亲邓小平》英译本为例
任东升
张静
《中国海洋大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2012
11
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部