期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“3·11”东日本大震灾应急语言服务 被引量:18
1
作者 包联群 《语言战略研究》 2020年第3期62-74,共13页
本研究以“3·11”东日本大震灾为个案分析日本针对突发灾害的多语言服务情况。在阐述日本应急语言服务相关法规、制度及运行机制的基础上,详细介绍了“3·11”东日本大震灾应急多语言服务具体措施,包括服务方式:窗口咨询,电话... 本研究以“3·11”东日本大震灾为个案分析日本针对突发灾害的多语言服务情况。在阐述日本应急语言服务相关法规、制度及运行机制的基础上,详细介绍了“3·11”东日本大震灾应急多语言服务具体措施,包括服务方式:窗口咨询,电话咨询,电视、收音机广播,网络/网络“收音机”广播服务等;服务语言:10多个外语语种、“简明日语”和方言服务;服务内容:提供便于携带的《日常生活多语种指南》和《防灾多语种指南》手册,提供重灾区避难所、地震/余震、撤离联系电话/集合地点、防核辐射知识、水电、银行、道路交通、饮用水和蔬菜污染等相关应急、日常信息等。震灾突发时日本实施多语言服务的成果,大多得益于平时充分的准备工作和以往丰富实践经验与教训的总结。日本通过成立多语言服务团队挖掘市民力量,实施人才培训,储备用于应急的社会资源,实现了纵向(政府)与横向(民间团体)有机联合的机制,但同时也存在一些不足之处,如对应急语言服务宣传不足、未建立常驻外国人之间完善有效的“社会联络网机制”等。基于震灾应急语言的经验和不足以及此后日本应急语言服务的完善与提升,提出对中国构筑应急多语言服务体系的启示。 展开更多
关键词 “3·11”东日本大震灾 应急语言服务 多语言 简明日语 方言 应急多语言服务体系
下载PDF
日本“简明日语”语言服务体系特征与启示——基于东京23区政府网站的案例调查
2
作者 孙莲花 鞠浩 《大连大学学报》 2024年第4期22-30,共9页
本文对东京23区政府网站进行调研,运用案例研究法与KH Coder文本分析法,从语言服务的提供者、内容和方式三个角度考察其“简明日语”语言服务体系,指出其具有“语言服务提供者的示范引领与协同化”“语言服务内容全面化、深入化”“语... 本文对东京23区政府网站进行调研,运用案例研究法与KH Coder文本分析法,从语言服务的提供者、内容和方式三个角度考察其“简明日语”语言服务体系,指出其具有“语言服务提供者的示范引领与协同化”“语言服务内容全面化、深入化”“语言服务方式多元化、智能化”的特征,但同时也存在“一线人员专业水平有待提高”“形象标识宣传效果有待提升”“自动翻译内容质量有待改进”等不足之处。据此为我国“简明汉语”语言服务的发展提供参考性建议:(1)语言服务提供者要加强政策扶持,凝聚社会共识;(2)在语言服务内容上要加快成果转化,推进技术研发;(3)在语言服务方式上要发挥传播优势,搭建交流渠道。 展开更多
关键词 简明日语 语言服务体系 东京23区 政府网站 简明汉语”
下载PDF
日本平易语言视域下的医疗用语优化研究
3
作者 唐磊 宋协毅 《日语学习与研究》 2024年第3期47-58,共12页
有关语言信息的简化及优化问题,应用语言学领域积累了丰富的方案与案例。作为涉及医疗用语优化的探索性研究,研究过程广泛参考了日本平易语言研究的相关理论,整理、设计了适用于医疗用语的优化方案。尝试在医疗用语优化的过程中应用该... 有关语言信息的简化及优化问题,应用语言学领域积累了丰富的方案与案例。作为涉及医疗用语优化的探索性研究,研究过程广泛参考了日本平易语言研究的相关理论,整理、设计了适用于医疗用语的优化方案。尝试在医疗用语优化的过程中应用该方案并通过评价实验,对其优化效果进行验证。实验结果表明,日本平易语言研究的思路与方法在医疗用语优化工作中展现了一定的有效性。对于优化效果理想及不理想内容的分析结果表明,创造性隐喻的使用可能会提升医疗用语的优化效果,而无法满足“重视患者视角”的文本内容选择很可能会限制甚至干扰语言信息的优化效果。 展开更多
关键词 平易语言 智慧医疗 医患交流 简明日语 创造性隐喻
原文传递
新冠疫情下的日本应急语言服务 被引量:4
4
作者 《中国语言战略》 2020年第2期1-28,共28页
本文探讨新冠肺炎疫情期间日本的应急语言服务,包括运行机制、服务内容与形式特征及相关启示%基于对日本47个都道府县政府机关、首相官邸、总务省、厚生劳动省等政府部门及非政府组织和非营利团体、大学机构和志愿者乃至相关企业的网络... 本文探讨新冠肺炎疫情期间日本的应急语言服务,包括运行机制、服务内容与形式特征及相关启示%基于对日本47个都道府县政府机关、首相官邸、总务省、厚生劳动省等政府部门及非政府组织和非营利团体、大学机构和志愿者乃至相关企业的网络查询和电话咨询,发现日本应急多语言服务具有语种多样、内容丰富、表现形式图文并茂浅显易懂、活用科技手段等特征,实现了纵向(政府)与横向(非政府组织)的有机联合机制.服务内容包括疫情信息、个人及企业补助金、人管局签证问题、工作与学业方面的救助、孩子教育与家庭暴力以及日常生活等方面的信息%日本应急多语言服务体系的形成不是一蹴而就,而是来源于应急与非应急日常多语言服务之实践与经验.作为非政府组织的“一般财团法人自治体国际化协会(CLAIR)”及所属团体遍布全国各地,应急服务与应急多语言服务人员规模庞大,在全国范围内定期召开应急多语言服务培训班,备用于日常服务和应急服务,促进了政府提倡的“多文化共生社会”政策的落实与发展.本研究对中国提升应急语言服务能力具有一定的启示. 展开更多
关键词 应急语言服务 多语言 简明日语 新冠肺炎 非政府组织 非营利团体 多文化共生社会
下载PDF
语言景观中“简明日语”的语言表达特点分析 被引量:3
5
作者 孙莲花 杜雪莲 《文教资料》 2018年第4期44-45,52,共3页
在自然灾害多发的日本,信息传达的准确性和及时性具有重要意义。便于外国人理解的“简明日语”在当今日本越来越受到社会的关注。本文对日本青森县弘前市语言景观中的公示语进行了实地考察,分析了语言景观中“简明日语”的语言表达特点... 在自然灾害多发的日本,信息传达的准确性和及时性具有重要意义。便于外国人理解的“简明日语”在当今日本越来越受到社会的关注。本文对日本青森县弘前市语言景观中的公示语进行了实地考察,分析了语言景观中“简明日语”的语言表达特点,这对日本“简明日语”的普及、中国公示语的日语翻译和基础日语教学具有一定的参考意义。 展开更多
关键词 语言景观 公示语 简明日语 语言表达
下载PDF
日本应急语言“简明日语”研究的路径、热点与启示——基于KH Coder的可视化分析 被引量:1
6
作者 孙莲花 薛静博 《现代语文》 2022年第6期88-95,共8页
运用KH Coder的数据挖掘功能,选取以“简明日语(やさしい日本語)”为主题的文献作为研究对象,探讨“简明日语”研究的路径、热点与启示。研究发现,“简明日语”可以大致分为基础语言研究、语言智能化研究和语言拓展研究三条研究路径,具... 运用KH Coder的数据挖掘功能,选取以“简明日语(やさしい日本語)”为主题的文献作为研究对象,探讨“简明日语”研究的路径、热点与启示。研究发现,“简明日语”可以大致分为基础语言研究、语言智能化研究和语言拓展研究三条研究路径,具体包括语言结构特征研究、有效性验证、效果作用与普及应用、机器翻译、拓展研究五个热点。基于上述分析与考察,针对我国“简明汉语”语言服务建设,提出三条参考性建议:大力推动基础语言研究,采用多模态形式传递信息;推进语言有效性验证研究,加大语言技术工具研发力度;建立多领域应急联动机制,促进应急语言服务的普及应用。 展开更多
关键词 简明日语 应急语言 研究热点 可视化分析 简明汉语”
下载PDF
“简明日语”版防疫海报的多模态话语分析 被引量:1
7
作者 孙莲花 尹蓓 林乐常 《大连大学学报》 2022年第3期40-47,共8页
防疫宣传海报具备语言文字、图像、色彩等多种符号系统,是一种典型的多模态语篇,在突发性公共卫生事件中发挥着知识普及、宣传引导等重要作用。通过对日本“简明日语”版防疫海报各模态的使用特点及模态互动关系的分析,可以发现在海报... 防疫宣传海报具备语言文字、图像、色彩等多种符号系统,是一种典型的多模态语篇,在突发性公共卫生事件中发挥着知识普及、宣传引导等重要作用。通过对日本“简明日语”版防疫海报各模态的使用特点及模态互动关系的分析,可以发现在海报中语言文字模态、图像模态和色彩模态之间存在着主次、突出、说明、扩充等多样的互动关系,而各模态协同互补又增强了海报的信息传达和宣传引导效果。上述研究结果对我国“简明汉语”版海报的制作设计具有参考价值。 展开更多
关键词 海报 简明日语 防疫 多模态话语分析
下载PDF
简明日语机器翻译译文质量研究
8
作者 刘敏珊 《前卫》 2022年第31期7-12,共6页
简明日语作为灾害时对于日语能力有限的在日外国人的语言援助工具,在防灾减灾工作中的作用至关重要.本文通过建立包含准确度和可读性两个针对灾害类文本机器翻译译文质量评价标准体系,通过问卷形式对简明日语机器翻译译文质量进行量化... 简明日语作为灾害时对于日语能力有限的在日外国人的语言援助工具,在防灾减灾工作中的作用至关重要.本文通过建立包含准确度和可读性两个针对灾害类文本机器翻译译文质量评价标准体系,通过问卷形式对简明日语机器翻译译文质量进行量化人工评价;此外,本文还使用层次分析法建立具有隶属关系的多层次机器翻译评价标准体系,确定多层次评价体系中各评价指标权重,并结合问卷结果,通过模糊数学模型建立机器翻译译文评价向量模型,评价简明日语机器翻译质量. 展开更多
关键词 简明日语 机器翻译 机器翻译质量研究
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部