期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
许渊冲唐诗英译中的“创译”思想
被引量:
1
1
作者
张白桦
杨璞
《呼伦贝尔学院学报》
2020年第2期66-72,共7页
诗歌是文学文本中一种特殊的形式,唐诗创作于中华诗歌史高度成熟的黄金时代,是中国古诗中的高峰。文章以许渊冲提出的“创译”思想为支撑,以许渊冲英译的唐诗为翻译语料,从词语、韵律和读者感受三方面,证实“创译”思想使许渊冲的英译...
诗歌是文学文本中一种特殊的形式,唐诗创作于中华诗歌史高度成熟的黄金时代,是中国古诗中的高峰。文章以许渊冲提出的“创译”思想为支撑,以许渊冲英译的唐诗为翻译语料,从词语、韵律和读者感受三方面,证实“创译”思想使许渊冲的英译唐诗更能贴切表达原作的情感,凸显出了“创译”思想在诗歌英译领域的意义及其发展前景。
展开更多
关键词
“
创
译
”
思想
许渊冲
唐诗英
译
下载PDF
职称材料
题名
许渊冲唐诗英译中的“创译”思想
被引量:
1
1
作者
张白桦
杨璞
机构
内蒙古工业大学外国语学院
出处
《呼伦贝尔学院学报》
2020年第2期66-72,共7页
文摘
诗歌是文学文本中一种特殊的形式,唐诗创作于中华诗歌史高度成熟的黄金时代,是中国古诗中的高峰。文章以许渊冲提出的“创译”思想为支撑,以许渊冲英译的唐诗为翻译语料,从词语、韵律和读者感受三方面,证实“创译”思想使许渊冲的英译唐诗更能贴切表达原作的情感,凸显出了“创译”思想在诗歌英译领域的意义及其发展前景。
关键词
“
创
译
”
思想
许渊冲
唐诗英
译
Keywords
transcreation theory
Xu Yuanzhong
Tang poetry translations
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
许渊冲唐诗英译中的“创译”思想
张白桦
杨璞
《呼伦贝尔学院学报》
2020
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部