期刊文献+
共找到11,341篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
教育重演论与中国教育改革 被引量:34
1
作者 张红霞 聂克.福斯克特 《教育研究》 CSSCI 北大核心 1998年第2期60-63,共4页
教育重演论与中国教育改革●张红霞聂克·福斯克特一、教育重演论的概念与历史教育重演论(Recapitulationtheoryofedu-cation)的基本原理是,第一,一个人的教育发展是一个过程。进入高一级的教... 教育重演论与中国教育改革●张红霞聂克·福斯克特一、教育重演论的概念与历史教育重演论(Recapitulationtheoryofedu-cation)的基本原理是,第一,一个人的教育发展是一个过程。进入高一级的教育阶段一定是以通过了低一级的教育阶段为... 展开更多
关键词 重演论 教学内容 中国教育 活动教学 《西游记》 学位与研究生教育 文化背景 早期教育 孩子们 三国演义
原文传递
《三国演义》研究的百年回顾及前瞻 被引量:23
2
作者 梅新林 韩伟表 《文学评论》 CSSCI 北大核心 2002年第1期6-17,共12页
本文在中国学术由古典向现代转型的宏观背景下,在广泛搜集和充分占有文献资料的基础上,对20世纪海内外《三国演义》的研究历程进行全面的梳理,对其重要成果与不足进行系统的总结,同时也探讨了今后的突破方向,以便为21世纪的《... 本文在中国学术由古典向现代转型的宏观背景下,在广泛搜集和充分占有文献资料的基础上,对20世纪海内外《三国演义》的研究历程进行全面的梳理,对其重要成果与不足进行系统的总结,同时也探讨了今后的突破方向,以便为21世纪的《三国演义》以及其他经典小说的研究提供有益的借鉴与启示。 展开更多
关键词 三国演义 百年回顾 广泛 小说 经典 古典 现代转型 文献资料 搜集 研究历程
原文传递
“三国文化”概念初探 被引量:27
3
作者 沈伯俊 《中华文化论坛》 1994年第3期98-101,共4页
“三国文化”概念初探沈伯俊近年来,随着三国史研究的逐步深入和《三国演义》研究的长足进展,人们开始频繁地使用"三国文化"一词。然而,对这一概念的内涵与外延,却并未予以明确的界定。经过研究,我认为,对"三国文化"这一概念... “三国文化”概念初探沈伯俊近年来,随着三国史研究的逐步深入和《三国演义》研究的长足进展,人们开始频繁地使用"三国文化"一词。然而,对这一概念的内涵与外延,却并未予以明确的界定。经过研究,我认为,对"三国文化"这一概念可以作三个层次的理解和诠释。一第一... 展开更多
关键词 三国文化 三国演义 三国时期 诸葛亮南征 三个层次 历史人物 三国历史 大文化 历史功绩 军事家
下载PDF
《三国演义》罗译本评析 被引量:22
4
作者 张浩然 《福建外语》 2001年第1期49-54,共6页
本文主要对罗慕士所译的《三国演义》英译本进行评述。作者指出该译本具有以下优点 :依据语境 ,活译词汇 ;译出个性 ,再现形象 ;重视语体 ,展现风格 ,别具一番特色。同时 。
关键词 三国演义 罗慕士 英译本 语境 人物形象
原文传递
《西游记》外文译本概述 被引量:24
5
作者 王丽娜 《文献》 1980年第4期64-78,共15页
我国优秀的神话小说《西游记》,写成于明代中叶,它和《三国演义》、《水浒传》一样,是作家在民间文学的基础上,经过加工敷衍而创作的长篇巨制。从唐代到明初,唐僧取经的故事一直在民间流传,这期间产生过话本《大唐三藏取经诗话》。
关键词 西游记 英译本 三国演义 孙悟空 吴承恩 译文 外文出版社 通行本 翻译 中国小说
原文传递
译者身份、文本选择与传播路径——关于《三国演义》英译的思考 被引量:24
6
作者 许多 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第5期40-45,共6页
《三国演义》的英译对西方了解中国古典文学有重要的价值和意义。然而长期以来,其英译本并未能引起海外读者和学者的关注。本文试图从译者身份和文本选择的视角,探析《三国演义》在海外译介与传播中所遇困境的真实原因。在明确译者主体... 《三国演义》的英译对西方了解中国古典文学有重要的价值和意义。然而长期以来,其英译本并未能引起海外读者和学者的关注。本文试图从译者身份和文本选择的视角,探析《三国演义》在海外译介与传播中所遇困境的真实原因。在明确译者主体的翻译观对《三国演义》英译本有所影响的前提下,适当加强译出模式,并注重读者心态与接受效应,将有助于《三国演义》的英译及海外传播。 展开更多
关键词 三国演义 译者身份 文本 传播
原文传递
学术性翻译的典范--《三国演义》罗慕士译本的诞生与接受 被引量:23
7
作者 郭昱 罗选民 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2015年第1期101-104,共4页
《三国演义》的英译活动迄今为止已经有近两百年的历史,在现存的各种或长或短的《三国演义》英译文中,罗慕士译本以其突出的学术特点脱颖而出。本文系统研究罗慕士英译活动的学术动机及其发生的理想学术环境。从译作在学术圈的接受情况... 《三国演义》的英译活动迄今为止已经有近两百年的历史,在现存的各种或长或短的《三国演义》英译文中,罗慕士译本以其突出的学术特点脱颖而出。本文系统研究罗慕士英译活动的学术动机及其发生的理想学术环境。从译作在学术圈的接受情况来看,精准合理而又优雅有力的译文加上极富内涵的副文本使罗慕士1991年全译本成为西方《三国演义》研究中不可多得的珍品,为西方汉学界研究中国古典小说提供了可靠的依据。 展开更多
关键词 三国演义 节译 全译 罗慕士 学术性翻译
原文传递
数字三维动画艺术创作的思考 被引量:19
8
作者 叶风 《装饰》 北大核心 2007年第4期34-36,共3页
数字三维动画是作为一门相对技术含量较高,创作语言上还需继续发展和探索的动画艺术。本文作者叶风为2005年华表奖影院动画片《小兵张嘎》三维动画导演、全三维史诗动画剧《三国演义》导演。这篇文章,记录下了叶风导演最近一段时期在三... 数字三维动画是作为一门相对技术含量较高,创作语言上还需继续发展和探索的动画艺术。本文作者叶风为2005年华表奖影院动画片《小兵张嘎》三维动画导演、全三维史诗动画剧《三国演义》导演。这篇文章,记录下了叶风导演最近一段时期在三维动画片创作上一些新的创作思路的观察、体会和思考。 展开更多
关键词 三维动画 艺术创作 三国演义 技术含量 动画艺术 动画片 导演 全三维
原文传递
论管理科学的人本原则 被引量:17
9
作者 黄振定 《湖南师范大学社会科学学报》 北大核心 1996年第1期12-15,共4页
论管理科学的人本原则黄振定管理是一门科学。但管理之成为科学还是项尚未实现的任务。它的实现的关键,在我们看来,就是要在理论上和实践上树立科学的人本原则。管理科学必须以人为本,必须具有科学的人的观点;这是相辅相成的两个方... 论管理科学的人本原则黄振定管理是一门科学。但管理之成为科学还是项尚未实现的任务。它的实现的关键,在我们看来,就是要在理论上和实践上树立科学的人本原则。管理科学必须以人为本,必须具有科学的人的观点;这是相辅相成的两个方面,而且一般说来,关于人的科学认识... 展开更多
关键词 论管理 人本原则 马克思主义哲学 管理理论 管理科学 经济人 管理者 三国演义 行为科学 社会关系总和
下载PDF
中国古代小说“三复情节”的流变及其美学意义 被引量:16
10
作者 杜贵晨 《齐鲁学刊》 CSSCI 北大核心 1997年第5期9-14,共6页
中国古代小说“三复情节”的构想源于先民对数字“三”的特殊认识。由先秦“卜筮不过三”、“礼以三为成”演为后世“事不过三”,中国古代小说乃有了“三复情节”现象。“三复情节”萌芽于汉魏六朝,形成于唐代,宋元时的《三国志平话... 中国古代小说“三复情节”的构想源于先民对数字“三”的特殊认识。由先秦“卜筮不过三”、“礼以三为成”演为后世“事不过三”,中国古代小说乃有了“三复情节”现象。“三复情节”萌芽于汉魏六朝,形成于唐代,宋元时的《三国志平话》至明初的《三国志通俗演义》使之发展到成熟,此后祖构者众。其美学意义在于体现了美的比例、尺度和节奏,合乎中国人的审美心理和习惯,是中国古代小说一个具体而鲜明的民族特色。 展开更多
关键词 “三复情节” 中国古代小说 三国志通俗演义 三国演义 三国志平话》 “三进” 情节模式 《红楼梦》 美学意义 流变
下载PDF
文学经典机制的失落与后文学经典机制的崛起 被引量:18
11
作者 张荣翼 《四川大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1996年第3期44-51,共8页
文学经典机制的失落与后文学经典机制的崛起张荣翼什么是文学或不是文学,什么是优秀的文学或拙劣的文学,这涉及一个文学机制的问题。现在谁也不会把《中国现代史》一类书籍当成文学,但在历史上,《左传》、《史记》就曾作为文学中的... 文学经典机制的失落与后文学经典机制的崛起张荣翼什么是文学或不是文学,什么是优秀的文学或拙劣的文学,这涉及一个文学机制的问题。现在谁也不会把《中国现代史》一类书籍当成文学,但在历史上,《左传》、《史记》就曾作为文学中的典范;陶渊明生不逢时,在生前谁也不... 展开更多
关键词 文学经典 三国演义 现代主义 后文学 文学作品 文学活动 经典化 师范大学出版社 视觉文化 传统社会
下载PDF
从《三国演义》英译本看副文本对作品形象的建构 被引量:19
12
作者 贺显斌 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第6期43-48,共6页
在邓罗和罗慕士分别翻译的《三国演义》英文译本中,不同的副文本信息将他们在中国出版的译本建构成了英语学习读物形象,而罗慕士在美国出版的译本展示的首要形象是汉学教学与研究文献,其次才是亚洲文学作品。两位译者使用标题副文本的... 在邓罗和罗慕士分别翻译的《三国演义》英文译本中,不同的副文本信息将他们在中国出版的译本建构成了英语学习读物形象,而罗慕士在美国出版的译本展示的首要形象是汉学教学与研究文献,其次才是亚洲文学作品。两位译者使用标题副文本的差异导致作品主题的不同方面得到凸显:传奇性或历史性。该案例说明,翻译副文本在建构作品形象方面能发挥巨大作用。 展开更多
关键词 副文本 典籍翻译 三国演义 作品形象
原文传递
《水浒传》在国外(上) 被引量:15
13
作者 王丽娜 《天津外国语大学学报》 1998年第1期63-71,共9页
德国著名汉学家弗朗茨·库思在他的《水浒传》德译本跋文中说:“《水浒传》、《金瓶梅》,《红楼梦》为中国古典小说的三部巨著,理解了这三部书就可以称得起中国通。”《水浒传》在国外的流传较之《金瓶梅》和《红楼梦》尤为广泛,国... 德国著名汉学家弗朗茨·库思在他的《水浒传》德译本跋文中说:“《水浒传》、《金瓶梅》,《红楼梦》为中国古典小说的三部巨著,理解了这三部书就可以称得起中国通。”《水浒传》在国外的流传较之《金瓶梅》和《红楼梦》尤为广泛,国外许多学人出于促进国际文化交流的—种责任心,把翻译《水浒传》这部世界文学巨著当作愉快而光荣的事情,他们有的人为此而花费了十几年的辛勤劳动,下文将进一步介绍他们对《水浒》热情洋溢的评价。 展开更多
关键词 《水浒传》 三国演义 《金瓶梅》 汉学家 金圣叹 中国古典小说 中国文学 国家图书馆 译本 《红楼梦》
下载PDF
智慧忠贞万古流芳:论诸葛亮形象 被引量:17
14
作者 沈伯俊 《西南师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第3期151-154,共4页
《三国演义》超越历史原型 ,塑造了一个智慧、忠贞、充满理想色彩的诸葛亮形象 ,主要从三个方面进行艺术创造 :(1)充分突出诸葛亮在刘蜀集团中的关键地位和作用 ;(2 )竭力渲染诸葛亮的智慧 ,特别是出神入化的军事谋略 ;(3)多方刻画诸葛... 《三国演义》超越历史原型 ,塑造了一个智慧、忠贞、充满理想色彩的诸葛亮形象 ,主要从三个方面进行艺术创造 :(1)充分突出诸葛亮在刘蜀集团中的关键地位和作用 ;(2 )竭力渲染诸葛亮的智慧 ,特别是出神入化的军事谋略 ;(3)多方刻画诸葛亮的忠贞品格。作品对诸葛亮的“多智”虽有夸张过甚之处 ,但对此应作全面、客观的分析。就总体而言 ,书中的诸葛亮形象仍然是一个深受人们喜爱的不朽艺术典型。 展开更多
关键词 三国演义 诸葛亮 智慧 忠贞
下载PDF
最近十年国内《三国演义》英译研究评述 被引量:18
15
作者 骆海辉 《文教资料》 2009年第6期32-35,共4页
《三国演义》是中国古代第一部章回式长篇历史小说,对中国文化产生了深远的影响,译介到世界各地也深受喜爱。进入21世纪,国内开始重视《三国演义》的英译研究并取得了较大的成绩,尤其是对罗慕士的英语全译本的研究比较深入。在文化全球... 《三国演义》是中国古代第一部章回式长篇历史小说,对中国文化产生了深远的影响,译介到世界各地也深受喜爱。进入21世纪,国内开始重视《三国演义》的英译研究并取得了较大的成绩,尤其是对罗慕士的英语全译本的研究比较深入。在文化全球化背景下,《三国演义》英译研究具有更加重要的价值和深刻的意义。 展开更多
关键词 三国演义 罗慕士 英译研究
下载PDF
糖尿病前期的中成药治疗 被引量:17
16
作者 赵进喜 《糖尿病新世界》 2007年第1期34-36,共3页
●两千年前的中医经典著作《黄帝内经》中,就有关于糖尿病前期的精彩论述。●《三国演义》中的关羽、诸葛亮、张飞《,红楼梦》中的林黛玉,都是糖尿病的好发人群。●糖尿病前期中成药的选择,也应当强调辨证论治原则。
关键词 糖尿病前期 中成药治疗 《黄帝内经》 中医经典著作 《红楼梦》 三国演义 论治原则 诸葛亮
下载PDF
中国小说、美国评论家——有关结构、传统和讽刺小说的联想 被引量:15
17
作者 夏志清 刘绍铭 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2005年第4期4-16,共13页
关键词 中国小说 讽刺小说 评论家 结构 美国 联想 中国传统小说 中国古典小说 三国演义 《儒林外史》 《西游记》 《金瓶梅》 《红楼梦》 长篇小说 水浒传 覆盖面
下载PDF
中国传统文化对现代企业管理的意义及影响 被引量:17
18
作者 郑致光 林宏宗 《现代财经(天津财经大学学报)》 1996年第5期22-25,共4页
中国传统文化对现代企业管理的意义及影响郑致光,林宏宗一中国传统文化是相对于中国近、现代文化而言的,主要是指辛亥革命以前的二千多年中,以个体农业经济为基础,以宗法家庭为背景,以儒家伦理道德为核心的中国封建社会的文化。传... 中国传统文化对现代企业管理的意义及影响郑致光,林宏宗一中国传统文化是相对于中国近、现代文化而言的,主要是指辛亥革命以前的二千多年中,以个体农业经济为基础,以宗法家庭为背景,以儒家伦理道德为核心的中国封建社会的文化。传统文化是中国历史演续中所形成的社会... 展开更多
关键词 中国传统文化 现代企业管理 传统文化与现代化 儒家文化 儒家管理思想 三国演义 《孙子兵法》 民族精神 企业文化 科学管理
下载PDF
撩开中学生阅读世界的神秘面纱——中学生课外阅读情况调查 被引量:9
19
作者 陈锋 《中学语文教学》 北大核心 1997年第9期2-5,共4页
撩开中学生阅读世界的神秘面纱——中学生课外阅读情况调查全国中语会阅读研究中心陈锋【编者按】各地学校对课外阅读是重视的,但是如何有针对性地加以指导,收到切实的效果,仍有很多事情可做。这份情况调查从一个侧面提供了很多宝贵... 撩开中学生阅读世界的神秘面纱——中学生课外阅读情况调查全国中语会阅读研究中心陈锋【编者按】各地学校对课外阅读是重视的,但是如何有针对性地加以指导,收到切实的效果,仍有很多事情可做。这份情况调查从一个侧面提供了很多宝贵的数据,值得一读。21世纪的曙光已... 展开更多
关键词 课外阅读 中学生阅读 初中生 课外读物 《西游记》 高中生 三国演义 《水浒传》 阅读研究 情况调查
下载PDF
罗慕士英译《三国演义》风格之探析--以邓罗译本为对比参照 被引量:17
20
作者 董琇 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2016年第4期93-99,共7页
本文将定性与定量分析相结合,以邓罗译本为参照对象,从词语、句子、篇章和文外四个层面考察罗慕士《三国演义》英译的风格特点。独特词语highness和ritual的使用,对称词组、平衡句式的模拟以及篇章中汉语思维方式的保留表明:罗译较忠实... 本文将定性与定量分析相结合,以邓罗译本为参照对象,从词语、句子、篇章和文外四个层面考察罗慕士《三国演义》英译的风格特点。独特词语highness和ritual的使用,对称词组、平衡句式的模拟以及篇章中汉语思维方式的保留表明:罗译较忠实于原文,通过模仿汉语的形式,传递语言背后的民族文化传统、习俗风尚、审美心理和精神气质;同时,通过文外注释等手段,照顾了普通英语读者的接受能力,克服了"异域化和本土化的对立"。 展开更多
关键词 罗慕士 三国演义 翻译风格 中译英
原文传递
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部